The Ides of March (tłumaczenie na niemiecki)

Reklamy
angielski

The Ides of March

Banging are the speakers of my radio
With this messed up old guitar from 1974
Kicking are the teeth of a holy ghost
Now I hear him coming back
And knocking on my doors, yeah-yeah-yeah
Hang on
 
"Bewise, beware
‘Cause someone's gonna cut you down!"
Left you cryin' there, bleeding from the inside out
Well, I ain't stead 1, I ain't scared
If someone's gonna cut me
They'll better be prepared
I don't care what you saw
I don't care about the Ides of March 2
 
Well, I murdered out a scene like you don’t wanna know
And I left that sucker bleed because the day’s so good
Mind your own business, leave the curtain galloon
Yeah, you’ll probably write IQ than have it playing rock-n-roll
So come on, come on
 
"Bewise, beware
‘Cause someone’s gonna cut you down!"
Let him cry in there bleeding from the inside out
No, I ain’t stead, I ain’t scared
If someone’s gonna cut me like that
They’ll better be prepared
I don’t care what you saw
I don’t care about the Ides of March
 
I know, I know
You and me can be everlasting (X3)
Love
 
Bagging on my seat and I’m ready to go
I left that magic keep on burning
As I walked out of the door
Smelt that suck’s smokings
I’m nuts ordering that
Here are the Ides of March coming
So get me all that blight
So come on, come on
 
"Bewise, beware
‘Cause someone’s gonna cut you down!"
Let him cry in there bleeding from the inside out
No, I ain't scared, I ain’t stead
If someone’s gonna cut me
They’ll better be prepared
I don’t care what you saw
I don’t care about the Ides of March
Come on……
Yeah
 
Udostępniono przez sandringsandring dnia pt., 15/03/2019 - 08:06

Bevorstehendes Unheil

Die Boxen meines Radios vibrieren heftig1
Unter dieser verkorksten Gitarre von 1974
Stoßend sind die Zähne des Heiligen Geistes
Jetzt höre ich ihn zurückkommen
Und an meine Türen klopfen, yeah-yeah-yeah
Warte mal
 
„Sei vernünftig, sei vorsichtig,
denn jemand will dich abstechen!“
Läßt dich schreinernd dort, ausblutend, von innen nach außen
Also, ich bin nicht dort stattdessen, ich bin nicht ängstlich
Wenn mich jemand aufschlitzt
Muß er besser vorbereitet sein
Es ist mir egal was du sagst
Ich gebe nicht auf das Gewäsch über bevorstehendes Unheil2
 
Gut, ich mordete aus einem Streit heraus, wie du ihn nicht kennen willst
Und ließ diesen Trottel bluten, denn der Tag ist so gut
Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten, lass die verschleiernden Besatzstücke deiner Kleidung zurück
Yeah, du wirst es vermutlich inteligent schreiben, anstatt es Rock-n-Roll spielen zu lassen
Also, komm schon, komm schon
 
„Sei vernünftig, sei vorsichtig,
denn jemand will dich abstechen!“
Läßt dich schreinernd dort, ausblutend, von innen nach außen
Also, ich bin nicht dort stattdessen, ich bin nicht ängstlich
Wenn mich jemand aufschlitzt
Muß er besser vorbereitet sein
Es ist mir egal was du sagst
Mir gebe nicht auf das Gewäsch über bevorstehendes Unheil2
 
Ich weiß, ich weiß
Du und ich können ewige (x³)
Liebe sein
 
Ich räume meinen Platz3und bin fertig zum gehen
Ich verlasse diesen Zauber brennend
Als ich aus der Tür rausging
Roch den Rauch des Idioten
Ich muß bekloppt sein das zu bestellen
Hier ist das bevorstehende Unheil im Anmarsch
So bringt mir all die Zerstörung
Also komm schon, komm schon
 
„Sei vernünftig, sei vorsichtig,
denn jemand will dich abstechen!“
Läßt dich schreinernd dort, ausblutend, von innen nach außen
Also, ich bin nicht dort stattdessen, ich bin nicht ängstlich
Wenn mich jemand aufschlitzt
Muß er besser vorbereitet sein
Es ist mir egal was du sagst
Mir gebe nicht auf das Gewäsch über bevorstehendes Unheil2
 
Open source, only nonprofit using! Translation by 77seester77. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author.
Udostępniono przez 77seestern7777seestern77 dnia sob., 18/05/2019 - 21:59
Dodane w odpowiedzi na prośbę sandringsandring
Komentarz autora:

Hey sandring,

i´m not sure about all. But I know you can find out this… . Please let me know and I´ll change it. If anything hazy to you let me know, than I want to ask a fluent speaker. 🌈🦄

Idiomy z "The Ides of March"
See also
Moje komentarze
sandringsandring    niedz., 19/05/2019 - 17:26

Hi, Seestern. Thank you for your translation! I find it very smart because of your correct strategy. You've translated it as close to the original as possible without much overthinking. That looks like the right approach to this very song. Thank you once more. Regular smile

77seestern7777seestern77    niedz., 19/05/2019 - 17:48

You are welcome! Smart or not able… I don’t know. 😉 🌈🦄