Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą.     Bądź z Ukrainą!
Podziel się
Rozmiar czcionki
Tłumaczenie
Zamień języki stronami

Mandamiento

Cálmate entre la multitud confusa,
Que duda de ti por la confusión de todos,
Cree en ti mismo retando al universo,
Y a los incrédulos perdona sus pecados;
Y a pesar que aún no llego la hora, espera sin cansar,
Que los mentirosos mientan, no seas igual;
Sepa dar perdón y al perdonar,
No parecer que eres más generoso y capaz.
 
Sepa soñar sin ser esclavo de los sueños,
Y ser pensante, sin idolatrar los pensamientos,
Reciba por igual el éxito y los regaños,
Sin olvidar que sus voces mienten.
Quédate callado, incluso si tu palabra
Cambio un aprovechador para convencer a los dementes,
Cuando tú vida se derrumbó y estás obligado
Levantarlo todo desde sus cimientos.
 
Sepa apostar con alegre esperanza
Todos tus ahorros ganados con el gran esfuerzo,
Perderlo todo y convertirse en mendigo como antes
Y jamás arrepentirse de eso,
Sepa obligar tu corazón, tus nervios y tu cuerpo
Servirte, a pesar que en el pecho tuyo
Está vacío, ya no hay nada ardiente
Tan solo Voluntad que dice: “¡Continua!”
 
Sea humilde hablando con los reyes,
Sea honesto, habla con la gente;
Sea directo y seguro con los enemigos y compañeros,
Y cuando llega la hora, que tu opinión tomen en cuenta;
Dale sentido a cada momento
A cada hora y los días que siempre corren,
Entonces, el mundo entero lo aceptaras como tu reino,
¡Entonces, hijo mío, serás un Hombre!
 
Oryginalne teksty (piosenek)

If

Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (angielski)

Pomóż przetłumaczyć utwór „If”
Rudyard Kipling: Top 3
Frazeologizmy z utworu „If”
Komentarze