-
I'm Alive → Tłumaczenie (rumuński)
Liczba przekładów: 34albański (gegijski)+jeszcze 33, arabski, azerski, bułgarski, chorwacki, czeski, duński, fiński, francuski #1, #2, grecki, hebrajski, hiszpański #1, #2, #3, indonezyjski, japoński, kataloński, litewski, masoński, niderlandzki, niemiecki, norweski, polski, portugalski, rosyjski, rumuński, serbski, szwedzki, słoweński #1, #2, turecki, węgierski, włoski
✕
Tłumaczenie
Trăiesc
Ai...
Da, da, da.
Mi-a fost prea frică de la bun început
Să te primesc măcar în inimă cu brațele deschise.
Ai tăiat-o adânc și ai lăsat-o să sângereze mult.
Voi mai vindeca vreodată aceste răni ce dor?
Nu am ce face.
Rămân fără aer, încerc să-mi găsesc cuvintele.
Timpul trece.
Acum e zi senină.
Știu că vei veni cu viteza luminii.
Ești tot ce am, tot ce-mi doresc.
Mi-ai ruinat visele, dar nu voi plânge.
Trăiești în mine, de aceea trăiesc și eu.
Trăiesc
Pentru că tu ești viața mea,
Tu ești soarele meu.
Trăiesc
Pentru că tu ești viața mea.
Ai...
Da, da, da.
Ai...
Da, da, da.
Numele tău e imprimat clar precum cristalul pe sticlă
De toate suspinele ce le scot pe gură.
Sunt orbită de această iubire,
Nu mă pot opri din a-ți striga tare numele.
Unde ești?
Iubitule, nu vei reveni?
Iubitule, te rog să revii...
Știu că vei veni cu viteza luminii.
Ești tot ce am, tot ce-mi doresc.
Mi-ai ruinat visele, dar nu voi plânge.
Trăiești în mine, de aceea trăiesc și eu.
Trăiesc
Pentru că tu ești viața mea,
Tu ești soarele meu.
Trăiesc
Pentru că tu ești viața mea.
Da...
Știu că vei veni cu viteza luminii.
Ești tot ce am, tot ce-mi doresc.
Mi-ai ruinat visele, dar nu voi plânge.
Trăiești în mine, de aceea trăiesc și eu.
Trăiesc
Pentru că tu ești viața mea,
Tu ești soarele meu.
Trăiesc
Pentru că tu ești viața mea.
Trăiesc.
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 2 razy |
Szczegóły podziękowań:
Goście podziękowali tyle razy: 2
Przesłany przez użytkownika feelingasleep w 2015-04-16
✕
Pomóż przetłumaczyć utwór „I'm Alive”
Kolekcje zawierające "I'm Alive"
1. | Most translated Eurovision songs |
2. | Eurovision Song Contest 2015 |
3. | Albania in the Eurovision Song Contest |
Komentarze
Hi there, I did notice the mistake back in 2015, so I translated it directly as "știu" (I know) instead of "știam" (I knew/I used to know). Thanks for the heads-up anyway ;)
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Nazwa: Felix
Rola: Senior
Wkład:
Liczba przekładów: 57,
Liczba transliteracji: 2, Liczba piosenek: 6,
Liczba podziękowań: 141,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 8 (dla 6 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 2,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 10
Liczba przekładów: 57,
Liczba transliteracji: 2, Liczba piosenek: 6,
Liczba podziękowań: 141,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 8 (dla 6 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 2,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 10
Języki Ojczysta znajomość: rumuński, Biegła znajomość: angielski, Umiarkowana znajomość: francuski, hiszpański, Podstawowa znajomość: szwedzki
Hey, I've updated the lyrics (The first line of the chorus is I know you will come with the speed of light, not knew), so you may want to amend your translation :)