Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą.     Bądź z Ukrainą!
Podziel się
Rozmiar czcionki
Tłumaczenie
Zamień języki stronami

Preso 4859

El amenecer del siglo, un niño nacido por un lago
Se restableció de las planicies de Karelia
Creció a un hombre en exilio cuando la gran guerra llego
Desató su sombra sobre su mundo
 
Oh, no
Oh, no
¿Quién sabe su nombre?
 
¿Preso en el infierno o un héroe encarcelado?
Soldado en Auschzwitz, ¿Quién sabe su nombre?
Encerrado en una celda, haciendo la guerra desde prisión
Escondido en Auschwitz, ¿Quién se esconde detrás del 4859?
 
De afuera la ayuda nunca llego, decidió darse fuga a libertad
El fin de abril -43,
Uniéndose al alzamiento, pelea en las calles mientras oculta su rango
Toma el comando todo mientras sirviendo a su país en necesidad
 
Oh, no
Oh, no
¿Quién sabe su nombre?
 
¿Preso en el infierno o un héroe encarcelado?
Soldado en Auschzwitz, ¿Quién sabe su nombre?
Encerrado en una celda, haciendo la guerra desde prisión
Escondido en Auschwitz, ¿Quién se esconde detrás del 4859?
 
Enviado a una prisión, donde los héroes son juzgados como traidores
Acusado de traición por si mismo
Sentenciado por compatriotas bajo gran presión de influencias extranjeras
Hombre qué una vez lucho para liberar
 
Oh, no
Oh, no
¡Sabemos su nombre!
 
¿Preso en el infierno o un héroe encarcelado?
Soldado en Auschzwitz, ¡Sabemos su nombre!
Encerrado en una celda, haciendo la guerra desde prisión
Escondido en Auschwitz, ¡Él se esconde detrás del 4859!
 
Águila blanca
Sangre de héroes
En el cielo
 
Para siempre
Descansa en el cielo
Héroe verdadero
 
Oryginalne teksty (piosenek)

Inmate 4859

Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (angielski)

Komentarze
FaryFary
   sob., 25/07/2020 - 09:42

The source lyrics have been updated. Please review your translation.