Ήταν Τρελός (Itan Trelos) (tłumaczenie na bułgarski)

Reklamy

Ήταν Τρελός (Itan Trelos)

Ήταν τρελός, γι’ αυτό και του 'πρεπε η δόξα
Κι αυτοί τον πρόδωσαν με θάνατου φιλί
Ενός τρελού πάντα μπροστά τραβάει η λόξα,
Για να φοβούνται και να κρύβονται οι δειλοί
 
Ήταν τρελός, γι’ αυτό τον ξέχασαν οι αγύρτες
Σαν το τσιγάρο του στα χείλη η ζωή
Από τι φτιάχνονται των προδοτών οι φύτρες,
Και δεν τιμούνε όσους έχουνε φωνή?
 
Τρελό αδέλφι μου, έγινες ντέρτι μου
Σ’ ένα τραγούδι πόσο θάρρος να στριμώξω;
Γίνε σημαία μου κι έλα παρέα μου,
Αυτούς στον σβέρκο μου που κάθισαν να διώξω
Στα μαύρα χόρευε με δοξαριές θανάτου
Ούτε τον ένοιαζε που φεύγει και μαγκιά του
 
Ήταν τρελός κι αυτοί χαράμισαν μια σφαίρα,
Γιατί οι δειλοί πάντα τους άοπλους χτυπούν
Μα αυτός αθάνατος γυρίζει στον αγέρα
Κι αυτοί οι αθάνατοι δε φεύγουν, πάντα ζουν!..
 
Τρελό αδέλφι μου, έγινες ντέρτι μου
Σ’ ένα τραγούδι πόσο θάρρος να στριμώξω;
Γίνε σημαία μου κι έλα παρέα μου,
Αυτούς στον σβέρκο μου που κάθισαν να διώξω
Στα μαύρα χόρευε με δοξαριές θανάτου
Ούτε τον ένοιαζε που φεύγει και μαγκιά του (x2)
 
Udostępniono przez georgiaz73georgiaz73 dnia czw., 24/03/2016 - 00:00
Ostatnio edytowano przez crimsonDynamecrimsonDyname dnia śr., 03/04/2019 - 22:14
Komentarz wysyłającego:

This song is dedicated to Solomos Solomou!!
https://en.wikipedia.org/wiki/Solomos_Solomou

tłumaczenie na bułgarskibułgarski
Wyrówna akapity
A A

Беше луд

Беше луд, затова заслужаваше слава
И те го предадоха със смъртна целувка
Един луд винаги се води
от своята чудатост,
за да се плашат и да се
крият страхливците
 
Беше луд, затова го забравиха шарлатаните
Животът беше като цигара на устните му
От какво са направени семената на предателите, че не почитат тези, които имат глас?
 
Луд мой брате, ти стана моя мъка
В една песен колко смелост мога да побера?
Стани мой флаг и ела до мен
За да изгоня тези, които ми дишат във врата
В черно танцуваше на мелодията на смъртта
И дори не го интересуваше, че си отива, доблестен мъж
 
Беше луд и те пропиляха един куршум
Защото страхливците винаги посягат на невъоръжените
Но той е безсмъртен и е във вятъра
А безсмъртните не си отиват, винаги живеят
 
Луд мой брате, ти стана моя мъка
В една песен колко смелост мога да побера?
Стани мой флаг и ела до мен
За да изгоня тези, които ми дишат във врата
В черно танцуваше на мелодията на смъртта
И дори не го интересуваше, че си отива, доблестен мъж
 
BG: Моля, не използвайте моите преводи, без да ме посочвате като автор, или без мое разрешение!

EN: Please, don't use my translations without citing me as an author or without my permission!
Udostępniono przez kalina_989kalina_989 dnia wt., 04/09/2018 - 21:32
Więcej tłumaczeń piosenki „Ήταν Τρελός (Itan ...”
bułgarski kalina_989
Kolekcje zawierające "Ήταν Τρελός (Itan ..."
Moje komentarze