-
I've Got My Love to Keep Me Warm → Tłumaczenie (rosyjski)
Liczba przekładów: 3•rosyjski #1+jeszcze 2, #2, turecki
✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
I've Got My Love to Keep Me Warm
The snow is snowing, the wind is blowing
But I can weather the storm!
What do I care how much it may storm?
I've got my love to keep me warm.
I can't remember a worse December
Just watch those icicles form!
What do I care if icicles form?
I've got my love to keep me warm.
Off with my overcoat, off with my glove
I need no overcoat, I'm burning with love!
My heart's on fire, the flame grows higher
So I will weather the storm!
What do I care how much it may storm?
I've got my love to keep me warm.
Off with my overcoat, off with my glove
I need no overcoat, I'm burning with love!
My heart's on fire, the flame grows higher
I will weather the storm!
What do I care how much it may storm?
I've got my love, I've got my love,
I've got my love to keep me warm.
Przesłany przez użytkownika licorna.din.vis w 2013-08-03
Tłumaczenie
Любовь Хранит Во Мне Тепло
Так снег кружится, ветер воет.
Как же от шторма скрыться:
Чихать1, что буря бьет в окно,
Хранить в себе любви тепло?
Похуже декабря не вспомню,
Глянь, как с сосулек натекло!
Чихать на эти все сосульки!
Во мне любовь хранит тепло.
Но где пальто, и где перчатки?
Зачем они? – пылаю от любви!
Сердце в огне, – пламя все выше,
Мне шторм переждать помоги!
Чихать, что буря бьет в окно.
Во мне любовь хранит тепло.
Но где пальто, и где перчатки?
Зачем они? – пылаю от любви!
Сердце в огне, – пламя все выше,
Мне шторм переждать помоги!
Чихать, что буря бьет в окно?
Любовь хранит, любовь хранит,
Любовь хранит во мне тепло.
- 1. Идиома "Чихать"
regularne metrum
poetyckie
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 3 razy |
Szczegóły podziękowań:
Użytkownik | Jak dawno temu |
---|---|
владелец | 1 rok 6 mies. |
Goście podziękowali tyle razy: 2
To jest tłumaczenie poetyckie — dosłowne znaczenie tekstu zostało przekształcone (dodano lub pominięto wyrazy i informacje; pojęcia zastąpiono innymi, równoważnymi).
Перевод выполнен Borvv. Если вы хотите перепечатать его, пожалуйста, сначала спросите разрешения и всегда указывайте мое имя как автора.
Translation done by Borvv. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author.
Przesłany przez użytkownika borvv w 2020-11-24
Ostatniej edycji dokonał użytkownik borvv w 2020-11-25
✕
Dick Powell: Top 3
1. | I've Got My Love to Keep Me Warm |
2. | I'll String Along with You |
3. | Say It Isn't So |
Frazeologizmy z utworu „I've Got My Love to ...”
1. | Чихать на все |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
borvv1947@mail.ru
Nazwa: Владимир Викторович
Rola: Ekspert
Wkład:
Liczba przekładów: 256, Liczba piosenek: 165,
Liczba podziękowań: 437,
Liczba spełnionych próśb: 4 (dla 4 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 1,
Liczba dodanych frazeologizmów: 22,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 33,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 34
Liczba przekładów: 256, Liczba piosenek: 165,
Liczba podziękowań: 437,
Liczba spełnionych próśb: 4 (dla 4 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 1,
Liczba dodanych frazeologizmów: 22,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 33,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 34
Języki Ojczysta znajomość: rosyjski, Biegła znajomość: angielski, Umiarkowana znajomość: staro-cerkiewno-słowiański, Podstawowa znajomość: portugalski, romski, szwedzki