Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

tekst Poema à boca fechada

  • Wykonawca: José Saramago
  • Album: Os poemas possíveis (1966)
  • Tłumaczenia: francuski, włoski
portugalski
portugalski
A A

Poema à boca fechada

Não direi:
Que o silêncio me sufoca e amordaça.
Calado estou, calado ficarei,
Pois que a língua que falo é de outra raça.
 
Palavras consumidas se acumulam,
Se represam, cisterna de águas mortas,
Ácidas mágoas em limos transformadas,
Vaza de fundo em que há raízes tortas.
 
Não direi:
Que nem sequer o esforço de as dizer merecem,
Palavras que não digam quanto sei
Neste retiro em que me não conhecem.
 
Nem só lodos se arrastam, nem só lamas,
Nem só animais bóiam, mortos, medos,
Túrgidos frutos em cachos se entrelaçam
No negro poço de onde sobem dedos.
 
Só direi,
Crispadamente recolhido e mudo,
Que quem se cala quanto me calei
Não poderá morrer sem dizer tudo.
 
Dzięki!
Przesłane przez użytkownika Manuela ColomboManuela Colombo w pon., 13/06/2022 - 19:13

 

Tłumaczenia utworu „Poema à boca fechada”
Komentarze
Read about music throughout history