-
Και βάζω ένα Πάριο → Tłumaczenie (angielski)
Liczba przekładów: 3angielski
✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
Και βάζω ένα Πάριο
Είναι κάτι στιγμές που τελειώνουν οι αντοχές
Και που βλέπεις να βγαίνει εκτός η καρδιά σου
Είναι κάτι στιγμές που ανοίγουν στην ψυχή ρωγμές
Και γκρεμίζει τα πάντα ο σεισμός του έρωτά σου
Δεν έχω άνθρωπο απόψε να μιλήσω
Κι ούτε ένα ώμο ν’ ακουμπήσω
Να γυρίσεις πίσω σου φωνάζω
Καθαρή δεν τη βγάζω
Και βάζω ένα Πάριο, στο αυτοκίνητο τέρμα
Κι ας με βλέπουν οι δίπλα στα φανάρια
μες στο κλάμα, σιγά το πράμα
Βάζω ένα Πάριο, να μου κάνει παρέα
Κι όσο τρέχω με χίλια καταστρέφομαι και πάω
Πιο πολύ σ’ αγαπάω
Και βάζω ένα Πάριο
Είναι κάτι στιγμές που με νικούν υπερβολές
Και με βλέπουν κατάματα όσα έχει κάνει
[Γιάννης Πάριος]
Δεν έχεις άνθρωπο απόψε να μιλήσεις
Κι από φόβο πάλι θα λυγίσεις
Άκου φίλε μου τώρα κι εμένα
Τραγουδάω για σένα
Και βάζω ένα Πάριο, στο αυτοκίνητο τέρμα
Κι ας με βλέπουν οι δίπλα στα φανάρια μες στο κλάμα
[Γιάννης Πάριος]
Σιγά το πράμα
Βάζω ένα Πάριο, να μου κάνει παρέα
Κι όσο τρέχω με χίλια καταστρέφομαι και πάω
Πιο πολύ σ’ αγαπάω
Δεν έχω άνθρωπο απόψε να μιλήσω
Κι ούτε ένα ώμο ν’ ακουμπήσω
[Γιάννης Πάριος]
Άκου φίλε μου τώρα κι εμένα
Τραγουδάω για σένα
Και βάζω ένα Πάριο, στο αυτοκίνητο τέρμα
Κι ας με βλέπουν οι δίπλα στα φανάρια μες στο κλάμα
[Γιάννης Πάριος]
Σιγά το πράμα
Βάζω ένα Πάριο, να μου κάνει παρέα
Κι όσο τρέχω με χίλια καταστρέφομαι και πάω
Πιο πολύ σ’ αγαπάω
Και βάζω ένα Πάριο
[Δεν έχεις άνθρωπο απόψε να μιλήσεις]
Στο αυτοκίνητο τέρμα
Κι ας με βλέπουν οι δίπλα στα φανάρια μες στο κλάμα
Σιγά το πράμα
Βάζω ένα Πάριο
[Δεν έχεις άνθρωπο απόψε να μιλήσεις]
Να μου κάνει παρέα
Κι όσο τρέχω με χίλια καταστρέφομαι και πάω
Πιο πολύ σ’ αγαπάω
Και βάζω ένα Πάριο
Przesłany przez użytkownika Olgaki_Pav_000 w 2016-06-03
videoem:
Tłumaczenie
And I turn up a Parios' verse
There are some times when the strength runs out
and you witness your heart being driven insane.
There are some times when cracks come upon the soul
and the earthquake of your love crushes everything down.
Tonight, I have no one to talk to,
I have no shoulder to cry on.
I loudly beg you to come back
because I can't make ends meet easily.
And I turn up to eleven a Parios's song on my car radio,
even though the passers-by the spotlights will see me
weeping harshly. So what ?
And I turn up a Parios's verse to accompany me.
And as I maximize the speed, I head for my lethal drive
and I love you more than before.
And I turn up a Parios's verse.
There are some times when overreactions defeat me
and watch carefully over everything they've done to me.
[Yiannis Parios]
You have no one to talk to tonight,
and you'll crack down by the fear.
Listen to my verses right now, buddy,
I'm singing for you.
And I turn up to eleven a Parios's song on my car radio,
even though the passers-by the spotlights will see me
weeping harshly.
[Yiannis Parios]
So what ?
And I turn up a Parios's verse to accompany me.
And as I maximize the speed, I head for my lethal drive
and I love you more than before.
Tonight, I have no one to talk to,
I have no shoulder to cry on.
[Yiannis Parios]
Listen to my verses right now, buddy,
I'm singing for you.
And I turn up to eleven a Parios's song on my car radio,
even though the passers-by the spotlights will see me
weeping harshly.
[Yiannis Parios]
So what ?
And I turn up a Parios's verse to accompany me.
And as I maximize the speed, I head for my lethal drive
and I love you more than before.
And I turn up a Parios's verse.
[Tonight, you have no one to talk to.]
I turn up to eleven a Parios's song on my car radio,
even though the passers-by the spotlights will see me
weeping harshly.
I turn up a Parios's verse.
[Tonight, you have no one to talk to.]
...to accompany me.
And as I maximize the speed, I head for my lethal drive
and I love you more than before.
And I turn up a Parios's verse.
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 4 razy |
Szczegóły podziękowań:
Użytkownik | Jak dawno temu |
---|---|
art_mhz2003 | 3 l. 1 miesiąc |
Tasso | 7 l. 4 mies. |
Goście podziękowali tyle razy: 2
Przesłany przez użytkownika Smokey Meydan w 2016-06-12
✕
videoem:
Constantinos Christoforou: Top 3
1. | Billy Bam Bam |
2. | Με Άλλους (Me Állous) |
3. | Είναι Χριστούγεννα (Einai Hristougenna) |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Music is the only time machine we have now. It's strong enough to remind us why we did what we did.
Nazwa: Νικολής Κάππα
Guru A poet from a lost generation.
Wkład:
Liczba przekładów: 2118,
Liczba transliteracji: 1, Liczba piosenek: 141,
Liczba podziękowań: 7675,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 707 (dla 285 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 15,
Liczba dodanych frazeologizmów: 194,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 226,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 129
Liczba przekładów: 2118,
Liczba transliteracji: 1, Liczba piosenek: 141,
Liczba podziękowań: 7675,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 707 (dla 285 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 15,
Liczba dodanych frazeologizmów: 194,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 226,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 129
Języki Ojczysta znajomość: grecki, Biegła znajomość: angielski, Podstawowa znajomość: francuski, Greek (Ancient), łacina
Οι μεταφράσεις μου μέχρι ένα εφικτό σημείο είναι δικές μου. Δέχομαι βελτιώσεις μόνο αν θεωρώ ότι κάποια μετάφρασή μου έχει παράδοθεί ελλιπής ή εντελώς εσφαλμένη.
My translations are mine up to a considerable extent. I accept improvements only if I consider that any translation of mine has been delivered inaccurate or completely wrong.