Mark, "swim" doesn't fit here.
"We sail ..."
✕
Prośba o sprawdzenie
rosyjski
Oryginalne teksty (piosenek)
Колыбельная медведицы
Ложкой снег мешая,
Ночь идет большая,
Что же ты, глупышка, не спишь?
Спят твои соседи -
Белые медведи,
Спи скорей и ты, малыш.
Мы плывем на льдине,
Как на бригантине,
По седым, суровым морям.
И всю ночь соседи,
Звездные медведи
Светят дальним кораблям.
Przesłany przez użytkownika
Sophia_ w 2015-11-03
Sophia_ w 2015-11-03Napisy stworzone przez użytkownika
Daniel Andersson w pon., 24/02/2025 - 21:49
Daniel Andersson w pon., 24/02/2025 - 21:49Odtwórz teledysk z napisami
| Dzięki! ❤ |
| Możesz podziękować autorowi napisów, naciskając powyższy przycisk |
She-bear Lullaby
Stirring the snow with a spoon
The big night is coming (1)
What is with you, silly one, don't you sleep ?
Your neighbors are sleeping
The white bears
Sleep as well, my child
We're sailing on an ice floe
Just like on a brigantine (2)
Through grey and heavy seas
All night long our neighbours,
The starry bears (3)
Are shining for far-away ships
| Dzięki! ❤ podziękowano 7 razy |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
His brother's name was Jubal; he was the father of all
who play stringed instruments and pipes. (Genesis 4:21)
Przesłany przez użytkownika
SaintMark w 2016-05-10
SaintMark w 2016-05-10Komentarz autora:
(1) The polar night, lasting for 6 months, north of the arctic circle.
(2) a brigantine is a square-rigged tallship with two masts.
(3) or bears made of stars, also called "the small and the big dipper"
Odtwórz teledysk z napisami
| Dzięki! ❤ |
| Możesz podziękować autorowi napisów, naciskając powyższy przycisk |
Tłumaczenia coverów
Komentarze
Please swap the stanzas in your translation ;)
Ночь идет большая, - The Big Night is coming...
(I'm sure it is about the Polar Night that lasts for half a year)
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
added a video link. aaaaaaand its gone !!
Nazwa: Mark
Rola: Banned User









Wkład:
- 3353 przekłady
- 822 transliteracje
- Liczba piosenek: 10789
- 336 collections
- 35395 otrzymanych podziękowań
- 162 spełnione prośby o przetłumaczenie dla 56 użytkowników
- 279 spełnionych próśb o transkrypcję
- 79 dodanych frazeologizmów
- 85 wyjaśnionych frazeologizmów
- 6632 zamieszczone komentarze
- 1178 dodanych artystów
Języki
- Ojczysta znajomość
- angielski
- niemiecki
- Biegła znajomość
- francuski
- hebrajski
- Podstawowa znajomość
- grecki
- włoski
- łacina
- norweski
- rosyjski
- hiszpański
- szwedzki
- jidysz
Andrew from Russia
LT
lyrics source: http://www.animator.ru/db/?p=show_song&id=102
Beautiful lullaby from Russian cartoon "UMKA" about a Polar bear cub.The cartoon is about a friendship between a bear cub and a little boy. Umka's friend is looking at the starry sky and saying the Russian name for Big Dipper - Bol'shaya Medveditsa (Russian: Большая Медведица; Big Bear).
---------------------------------------
Музыка: Евгений Крылатов
Слова: Юрий Яковлев