Koy (Кой) (tłumaczenie na czeski)

Reklamy

Koy (Кой)

Галена:
Не тръгвай, не си тръгвай още!
За нас има още много любов,
само ти, само ти ме притежаваш..
и само ти ме познаваш дяволски добре!
 
Фики:
От твоята любов е първият мой бял косъм,
броят ме за млад, но вътре в мен на 100 съм!
Oт твойта любов..убийствената, единствената!
 
Галена:
От твоята любов на кожa и кости станах,
от твоята любов отдавна да спя престанах!
Разбирам добре, че трябва да спрем,
не трябва с мен - не до мен е твойто място!
 
Припев:
Но питам кой, кой е съгласен
с теб дори да е нещастен?
Кой, кой в теб познава всеки белег, всяка рана?
Кой, кой, кой отгоре ни прокле с любов такава,
че умиране да има, но отказване да няма?!
 
Фики:
Опитай без мен, макар да боли го искам!
Опитай след мен с други да бъдеш близка..
не гледай назад към нашия ад, живей на инат!
 
Галена:
И ако жена разбие сърцето в тебе,
не чакай, ела - вземи си сърце от мене!
Опитай без мен, макар полужив да бъдеш щастлив
Не до мен е твойто място!
 
Припев:
Но питам кой, кой е съгласен с теб дори да е нещастен?
Кой, кой в теб познава всеки белег, всяка рана?
Кой, кой, кой отгоре ни прокле с любов такава,
че умиране да има, но отказване да няма?!
 
Но питам кой, кой е безгрешен - да ми каже, щом ме срещне?!
Кой, кой има право да руши любов такава?
Кой, кой, кой залъгвам, че си тръгваш, че си тръгвам?
Нищо друго не желая - само с теб да съм до края!
 
Udostępniono przez nemersinemersi dnia wt., 19/11/2013 - 09:57
Ostatnio edytowano przez CherryCrushCherryCrush dnia sob., 22/07/2017 - 20:43
tłumaczenie na czeskiczeski
Wyrówna akapity
A A

Kdo

Galena:
Ještě nechoď,
Je tolik lásky s námi pořád,
Jen ty, vlastníš mě,
A jen mě znáš tak zatraceně dobře.
 
Fiki:
Je to tvá láska, co mi dalo první bílé vlasy,
Lidé říkají, že vypadám mladě, ale uvnitř se cítím na 100 let,
Kvůli tvé lásce… smrtelná, jediná
 
Galena:
Jsem celá kůže a kosti z tvé lásky,
Kvůli tvé lásce, ztratila jsem dávno spánek,
Chápu velmi dobře, že musíme přestat
Ne se mnou – tvé místo není vedle mě
 
R:
Ale ptám se tě, kdo, kdo je ta osoba
Kdo byl ochotný zůstat s tebou, dokonce smutný,
Kdo, kdo zná každou tvou ránu a jizvu
Kdo, kdo nás zatratil nás ze shora s láskou takto
To umírání je přání, ale nejde pustit
 
Fiki:
Snaž se sama beze mě, to je to, co chci, když mě to bolí
A po mě, snaž se být blízko ostatním,
Neohlížej se na naše peklo, buď vzdorná a žij svůj život.
 
Galena:
A když další žena někdy zlomí srdce, ta
Neotálej, pojď a tak vezmi něco ze srdce
Snaž se sám beze mě, být šťastný i napůl živ,
Tvé místo tady není
 
R
 
A ptám se kdo, kdo tady žádá být svatý
Dovol mi je potkat!
Kdo, kdo má právo ničit lásku jako tento
Koho, koho klamu, že bys odešel
Jediné, co chci je být s tebou až do konce
 
As I mentioned several times, I translate only English and Czech texts
Udostępniono przez Petruš20Petruš20 dnia pon., 28/12/2015 - 11:27
Moje komentarze