L'été indien (tłumaczenie na serbski)

Reklamy
francuski

L'été indien

Tu sais, je n'ai jamais été aussi heureux que ce matin-là.
Nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci,
c'était l'automne, un automne où il faisait beau,
une saison qui n'existe que dans le Nord de l'Amérique.
Là-bas, on l'appelle l'été indien,
mais c'était tout simplement le nôtre.
Avec ta robe longue tu ressemblais à une aquarelle de Marie Laurencin,
et je me souviens, je me souviens très bien de ce que je t'ai dit ce matin-là.
Il y a un an, y a un siècle, y a une éternité.
 
On ira où tu voudras, quand tu voudras
et l'on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort.
Toute la vie sera pareille à ce matin
aux couleurs de l'été indien.
 
Aujourd'hui, je suis très loin de ce matin d'automne,
mais c'est comme si j'y étais.
Je pense à toi.
Où es-tu ?
Que fais-tu ?
Est-ce que j'existe encore pour toi ?
Je regarde cette vague qui n'atteindra jamais la dune.
Tu vois, comme elle je reviens en arrière,
comme elle je me couche sur le sable et je me souviens,
je me souviens des marées hautes du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer.
Il y a une éternité, un siècle, il y a un an.
 
On ira où tu voudras, quand tu voudras
et l'on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort.
Toute la vie sera pareille à ce matin
aux couleurs de l'été indien.
 
Udostępniono przez hawraahawraa dnia wt., 15/09/2009 - 02:44
tłumaczenie na serbskiserbski
Wyrówna akapity
A A

Miholjsko leto

Znaš,
nikad nisam bio tako srećan kao tog jutra
Šetali smo po plaži koja je pomalo nalik ovoj,
Bila je jesen, jesen s lepim vremenom
Godišnje doba koje postoji samo na Severu Amerike
Tamo se zove indijansko leto (Miholjsko leto)
Ali bilo je jednostavno naše
U tvojoj dugoj haljini ličila si pomalo na akvarel Marie Laurencin
Sećam se, sećam se jako dobro što sam ti rekao tog jutra
Ima godina, vek, večnost
 
Ići ćemo gde god budeš želela, kada ti to budeš želela
I volećemo se još, i kada ljubav bude mrtva
Celi naš život ličiće na to jutro
U bojama miholjskog leta
 
Danas sam predaleko od tog jesenjeg jutra
Ali kao da sam tamo
Mislim na tebe
Gde si?
Šta radiš?
Da li ja još postojim za tebe?
Gledam ovaj talas koji ne doseže nikad nasip
Vidiš, kao taj talas ja spavam na pesku i seećam se
Sećam se plime, sunca i sreće koja je prelazila preko mora
Ima godina, vek, večnost
 
Ići ćemo gde god budeš želela, kada ti to budeš želela
I volećemo se još, i kada ljubav bude mrtva
Celi naš život ličiće na to jutro
U bojama miholjskog leta
 
Udostępniono przez LalaloopsyLalaloopsy dnia pon., 09/05/2016 - 17:38
Moje komentarze