Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą.     Bądź z Ukrainą!
Podziel się
Rozmiar czcionki
Oryginalne teksty (piosenek)
Zamień języki stronami

La canzone di Marinella

Questa di Marinella è la storia vera,
che scivolò nel fiume a primavera,
ma il vento, che la vide così bella,
dal fiume la portò sopra una stella.
 
Sola senza il ricordo di un dolore,
vivevi senza il sogno d’un amore;
ma un re senza corona e senza scorta
bussò tre volte un giorno alla tua porta.
 
Bianco come la luna il suo cappello,
come l’amore rosso il suo mantello,
tu lo seguisti senza una ragione,
come un ragazzo segue un aquilone.
 
E c’era il sole e avevi gli occhi belli,
lui ti baciò le labbra ed i capelli;
c’era la luna e avevi gli occhi stanchi,
lui pose le sue mani sui tuoi fianchi.
 
Furono baci e furono sorrisi,
poi furono soltanto i fiordalisi
che videro con gli occhi delle stelle
fremere al vento e ai baci la tua pelle.
 
Dicono poi che mentre ritornavi
nel fiume, chissà come, scivolavi
e lui che non ti volle creder morta
bussò cent’anni ancora alla tua porta.
 
Questa è la tua canzone, Marinella,
che sei volata in cielo su una stella,
e come tutte le più belle cose
vivesti solo un giorno, come le rose.
E come tutte le più belle cose
vivesti solo un giorno, come le rose.
 
Tłumaczenie

A Canção De Marinella

Esta de Marinella é a história verdadeira
Que escorregou no rio na primavera,
Mas o vento que a viu assim bela
Do rio a levou sobre uma estrela.
 
Sozinha sem a lembrança de uma dor
Vivia sem o sonho de um amor,
 
Mas um rei sem coroa e sem escolta
Bateu três vezes um dia na tua porta.
 
Branco como a lua o seu chapéu,
Como o amor vermelho o seu manto,
Tu o seguiste sem uma razão
Como um garoto segue a pipa.
 
E havia o sol e tinha os olhos belos,
Ele te beijou os lábios e os cabelos,
Havia a lua e tinha os olhos cansados,
Ele apoiou suas mãos nas tuas ancas.
 
Foram beijos e foram sorrisos,
Depois foram somente as flores-de-lis
Que viram com os olhos das estrelas
Vibrar, ao vento e aos beijos, a tua pele.
 
Dizem depois que enquanto retornavas,
No rio, quem sabe como, escorregavas,
 
E ele, que não te queria crer morta,
Bateu cem anos ainda na tua porta.
 
Esta é a tua canção Marinella,
Que voaste no céu sobre uma estrela,
E como todas as mais belas coisas,
Viveste somente um dia, como as rosas.
 
E como todas as mais belas coisas,
Viveste somente um dia, como as rosas.
 
Kolekcje zawierające "La canzone di ..."
Komentarze