La chanson d'Azur et Asmar (tłumaczenie na turecki)

La chanson d'Azur et Asmar

صبي صغير يصير كبير
يقطع الوديان يطفي النيران
وهو يخلص خورية الجان
معا يعيشان في حنان
 
فرحي بوليدي يضحك و يلعب فوق حجري
فرحي بوليدي الي غالي اكثر من عمري
يلعب و يجري في وسط الدار و يضوي علينا كيف نهار
و نحكيلو حكايات حتى يطلع نهار
 
اش حال حكاية و حكايات سمعنا من البارح لليوم
و روح يا زمان و جي يا زمان و اتفكر يا إنسان
و روح يا زمان و جي يا زمان و اتفكر يا إنسان
و كل حكاية ليها حكاية و ليها معنى و ليها زمان
و كل حكاية ليها حكاية و ليها معنى و ليها زمان
 
و نوصيك يا وليدي ما يغرك حتى إنسان
ما كاين قد يصفى والخير و الإحسان
و ما تفتح باب و تغلق باب حتى تلقى طريق صواب
و لكل سؤال جواب
 
Ostatnio edytowano przez crimson_anticscrimson_antics dnia wt., 21/01/2014 - 23:03
Komentarz wysyłającego:

I think this is algerian( or tunisian I really don't know which one exactly) and sometimes I don't understand too much but this song was easy and I hope there is no mistakes Regular smile

tłumaczenie na tureckiturecki
Wyrówna akapity

Azur ve Esmer'in Ninnisi

Küçük bir çocuk , büyüyecek
Vadileri aşacak, alevleri söndürecek
"Cinler Perisini" kurtaracak
Birlikte mutlu olacaklar
 
Oğlum kucağımda gülüp oynadığı için mutluyum
Oğlum hayatımdan daha değerli olduğu için mutluyum
Oynar ve evin çevresinde dolanır, gündüz gibi aydınlatır hayatımızı
Ona gün doğana kadar hikayeler anlatırım
 
Dünden bugüne birçok hikaye işittik
Zaman gelip geçtikçe hatırla ey insan
Zaman gelip geçtikçe hatırla ey insan
Her hikayenin bir hikayesi bir anlamı ve bir zamanı vardır
Her hikayenin bir hikayesi bir anlamı ve bir zaman(-sal sıralamas)ı vardır
 
Küçük bir çocuk , büyüyecek
Okyanusları aşacak
"Cinler Perisini" kurtaracak
Birlikte mutlu olacaklar*
 
Sana tavsiyem, oğlum, kimsenin seni kandırmasına müsade etme
Saflık, iyilik, ihsan diye bir şey yoktur
Doğru yolunu bulmadan bir kapıyı açıp kapayamazsın
Her sorunun bir cevabı vardır
 
Dzięki!
Udostępniono przez SNTSNT dnia wt., 28/07/2020 - 11:16
Dodane w odpowiedzi na prośbę GulalysGulalys
Ostatnio edytowano przez SNTSNT dnia sob., 28/11/2020 - 10:41
Komentarz autora:

*Bu kısım fransızca.

Tłumaczenia piosenki „La chanson d'Azur et...”
francuski Guest
turecki SNT
Moje komentarze
Read about music throughout history