Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą.     Bądź z Ukrainą!
  • Billo's Caracas Boys

    La flor del trabajo → Tłumaczenie (angielski)

Podziel się
Rozmiar czcionki
Tłumaczenie
Zamień języki stronami

The Flower of Work

Coming December to its end
I had a New Year's Resolution:
In the upcoming year
I'm going to put my heart on everything
 
I thought about starting on the First day,
But I resolved to wait
Just out of personal taste
That January 6th passed by,
 
Without realizing that now
(And don't let this get misinterpreted)
I had ran out of my creative force
And the Carnival caught me, champ 1
 
I ended up a little weary
But since the body can withstand it,
I resolved to start working non-stop
After the Holy Week;
 
The situation wasn't that easy,
Sometimes one gets a little bit tired
And coming to think about it twice,
I decided to wait another three months;
 
After that little rest,
(A Very deserved one, by the way)
I got to July really calm,
I'm rejuvenated!
 
August was a good start
For my aspirations,
But I forgot a detail;
It's a vacation month,
 
In October I actually started
To think about it seriously again,
I made my plans and got ready,
But My Friend Emeterio called:
 
"Come over here, don't you forget
That La Chinita is in November, 2
Don't work in this month,
You got all December left, Chum!"
 
With a Hundred Ideas,
I wanted to start working
Bah! It's not worth it anymore
It's the Christmas Month now!
 
Now, This guy really was the Flower of Work 3
The whole year just went by, and He did nothing!
 
  • 1. In many South American countries, the Carnaval is celebrated in February.
  • 2. La Chinita is an informal name for the Holiday of the Virgin of Chiquinquirá, celebrated in Venezuela around November 18th
  • 3. Sarcastic remark, "The Flower of" is used to refer to The source of something.
Oryginalne teksty (piosenek)

La flor del trabajo

Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (hiszpański)

Billo's Caracas Boys: Top 3
Komentarze