Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą.     Bądź z Ukrainą!
  • La Seine no Hoshi (OST)

    パリの花売り娘

Podziel się
Rozmiar czcionki
Oryginalne teksty (piosenek)

パリの花売り娘 tekst

"Voulez-vous acheter des belles fleurs, messieurs-dames ?
Nous avons des très très belles fleurs"
 
C'est joli, n'est-ce pas ?
 
花はいかが 花はいかが
花はいかが 花はいかが
 
花しあわせ 花やさしさ
花ほほえみ 花はじらい
花はいかが 花はいかが
C'est joli, n'est-ce pas ?
花はいかが 花はいかが
Quelles jolies fleurs !
ラ・セーヌの岸辺には
しあわせの 花束を
売っている 娘がいます
花はいかが 花はいかが
 
花ときめき 花あかるさ
花ふくらみ 花せつなさ
花はいかが 花はいかが
C'est joli, n'est-ce pas ?
花はいかが 花はいかが
Quelles jolies fleurs !
 
ひとしれぬ この想い
ときめきの 花束を
ささげたい 愛する人に
花はいかが 花はいかが
花よろこび 花こいしさ
花わかいひ 花あこがれ
花はいかが 花はいかが
C'est joli, n'est-ce pas ?
花はいかが 花はいかが
Quelles jolies fleurs !
あの鐘は ノートルダム
よろこびの 花束で
うずめたい パリの街に
花はいかが 花はいかが
花はいかが 花はいかが
花はいかが 花はいかが
 
"Voulez-vous acheter des belles fleurs, messieurs-dames ?
Nous avons des très très belles fleurs"
 

 

Kolekcje zawierające "パリの花売り娘"
Pomóż przetłumaczyć utwór „パリの花売り娘”
Komentarze
silencedsilenced    wt., 30/06/2020 - 23:41

"C'est joli, n'est-ce pas ?" ("beautiful, isn't it?")
The woman talking before is selling flowers ("Do you want to buy beautiful flowers, ladies and gentlemen? We have very pretty flowers"), but I suppose that's not part of the lyrics?

Zarina01Zarina01
   wt., 30/06/2020 - 23:48

Well it could be if you give me the lyrics 😉

silencedsilenced    wt., 30/06/2020 - 23:59

"Voulez-vous acheter des belles fleurs, messieurs-dames ? Nous avons des très très belles fleurs"
That's repeated at the end, word for word.

I actually missed another bit. She says the two lines a few times (Beautiful, isn't it ? What pretty flowers !)

"C'est joli, n'est-ce pas ?"
"Quelles jolies fleurs !"