-
Les Champs-Élysées → Tłumaczenie (arabski)
•
Liczba przekładów: 48MAF+jeszcze 47, angielski #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, arabski, bułgarski, chiński, chorwacki, esperanto, fiński #1, #2, grecki, hebrajski #1, #2, hiszpański #1, #2, #3, indonezyjski, interlingua, japoński, język sztuczny, koreański, niderlandzki #1, #2, #3, #4, niemiecki #1, #2, perski, polski, portugalski #1, #2, rosyjski #1, #2, #3, #4, rumuński #1, #2, serbski, słowacki, turecki, ukraiński, wietnamski, włoski
✕
Tłumaczenie
Les Champs-Élysées
كنت اتنزه على الطريق
والقلب مفتوح لكل غريب
كان لدى رغبة في قول صباح الخير
لاى أحد
لاى أحد، وهذا كان أنت
قلت لك اي شئ
كان يكفي التحدث إليك
حتى ألاحظك
فى الشانزيلزيه
فى الشانزيلزيه
فى الشمس، تحت المطر
فى منتصف الظهر او منتصف الليل
يوجد كل ما تريد
فى الشانزيلزيه
قلت لي : 《لدى مقابلة
فى قبو مع اشخاص مجانين
الذين لديهم الغيتار باليد
《 .من المساء الى الصباح
فرافقتك
غنينا، رقصنا
ولم نفكر حتي
فى ان نقبل بعضنا.
فى الشانزيلزيه
فى الشانزيلزيه
فى الشمس، تحت المطر
فى منتصف الظهر او منتصف الليل
يوجد كل ما تريد
فى الشانزيلزيه.
ليلة البارحة، اثنان لا يعرفون بعضهم
وهذا الصباح على الطريق
اثنان أحباء طائشين تماماً.
ومن ستار الى كونكورد
اوركسترا بالف سلسلة
كل العصافير من بداية النهار
تغنى الحب
فى الشانزيلزيه
فى الشانزيلزيه
فى الشمس، تحت المطر
فى منتصف الظهر او منتصف الليل
يوجد كل ما تريد
فى الشانزيلزيه
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 4 razy |
Szczegóły podziękowań:
Użytkownik | Jak dawno temu |
---|---|
art_mhz2003 | 3 l. 6 mies. |
Goście podziękowali tyle razy: 3
Przesłany przez użytkownika Julianne w 2018-12-31
Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika ahmed1983
Oryginalne teksty (piosenek)
Les Champs-Élysées
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (francuski)
✕
Pomóż przetłumaczyć utwór „Les Champs-Élysées”
Kolekcje zawierające "Les Champs-Élysées"
1. | Most Translated Songs of all time (old and new) (Part 2) |
2. | French classics / Classiques français |
3. | La Belle France - the best french songs of all time (Popkultur) |
Joe Dassin: Top 3
1. | Et si tu n'existais pas |
2. | À toi |
3. | Salut |
Frazeologizmy z utworu „Les Champs-Élysées”
1. | A cœur ouvert |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Rola: Senior
Wkład:
Liczba przekładów: 89,
Liczba dodanych piosenek: 2,
Liczba podziękowań: 308,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 5 (dla 5 użytkowników),
Liczba dodanych frazeologizmów: 4,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 4,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 4
Liczba przekładów: 89,
Liczba dodanych piosenek: 2,
Liczba podziękowań: 308,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 5 (dla 5 użytkowników),
Liczba dodanych frazeologizmów: 4,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 4,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 4
Języki Ojczysta znajomość: arabski, Biegła znajomość: angielski, francuski, Podstawowa znajomość: angielski, francuski