Light My Fire (tłumaczenie na niemiecki)

Reklamy
angielski

Light My Fire

You know that it would be untrue
You know that I would be a liar
If I was to say to you
"Girl, we couldn't get much higher".
 
Come on baby, light my fire (x2)
Try to set the night on fire
 
The time to hesitate is through
No time to wallow in the mire
Try now we can only lose
And our love become a funeral pyre.
 
Come on baby, light my fire (x2)
Try to set the night on fire, yeah
 
The time to hesitate is through
No time to wallow in the mire
Try now we can only lose
And our love become a funeral pyre.
 
Come on baby, light my fire (x2)
Try to set the night on fire, yeah
 
You know that it would be untrue
You know that I would be a liar
If I was to say to you
"Girl, we couldn't get much higher".
 
Come on baby, light my fire (x2)
Try to set the night on fire (x4)
 
Udostępniono przez maëlstrommaëlstrom dnia sob., 23/10/2010 - 18:39
Ostatnio edytowano przez MichaelNaMichaelNa dnia pt., 27/10/2017 - 03:17
tłumaczenie na niemieckiniemiecki
Wyrówna akapity
A A

Entfach' mein Feuer

Du weißt, es wäre nicht wahr
Du weißt, ich wäre ein Lügner
Wenn ich zu dir sagen würde:
"Mädchen, viel höher geht's für uns nicht".
 
Komm schon, Baby, entfach' mein Feuer (2x)
Versuch' die Nacht in Brand zu setzen
 
Die Zeit des Zögerns ist vorbei
Keine Zeit, sich im Dreck zu wälzen
Versuch's jetzt, wir können nur verlieren
Und unsere Liebe wird zum Scheiterhaufen.
 
Komm schon, Baby, entfach' mein Feuer (2x)
Versuch' die Nacht in Brand zu setzen, yeah
 
Die Zeit des Zögerns ist vorbei
Keine Zeit, sich im Dreck zu wälzen
Versuch's jetzt, wir können nur verlieren
Und unsere Liebe wird zum Scheiterhaufen.
 
Komm schon, Baby, entfach' mein Feuer (2x)
Versuch' die Nacht in Brand zu setzen, yeah
 
Du weißt, es wäre nicht wahr
Du weißt, ich wäre ein Lügner
Wenn ich zu dir sagen würde:
"Mädchen, viel höher geht's für uns nicht".
 
Komm schon, Baby, entfach' mein Feuer (2x)
Versuch' die Nacht in Brand zu setzen (4x)
 
Udostępniono przez LobolyrixLobolyrix dnia pon., 23/01/2017 - 14:11
Ostatnio edytowano przez LobolyrixLobolyrix dnia śr., 01/08/2018 - 20:27
Moje komentarze