Live by the sword, die by the sword
Idiomatyczny przekład "Live by the sword, die by..."
Znaczenie „Live by the sword, die by...”
Oni koji provode svoje vrijeme tražeći nasilje i pokušavaju ubiti druge, predodređeni su da pronađu nasilje koje traže i umru umjesto toga.
This comes to us from the Bible from a time when iron, and wood were mainstays of armaments and is quoted "For all who draw the sword die by it. The idiom as written above can be found in Agamemnon, an ancient Greek drama.
those who spend all their time seeking violence and trying to kill others are destined to find the violence they seek and die instead
Por lo general, uno recibe o experimenta el mismo daño que hizo a otro.