Még nem veszíthetek (tłumaczenie na angielski)

Reklamy
tłumaczenie na angielskiangielski
A A

I can't lose yet

Wersje: #1#2
I already forgot everything, i got tired a long time ago,
The flame slowly passes away, i'm afraid a lot.
Sleepless nights, hundreds of unsaid words.
This is me now, a sinking ship.
 
Refrain
I can't lose yet! Not yet! I want to be alive.
Give me time! Oh, Sky! Tell (him), to wait more!
Give her back to me! I want her! I want to see her more!
I haven't said goodbye yet, not yet! It hurts, a lot.
 
I feel the fever overwhelming me, i would like to cry,
I waited to you, so long, but you don't come. Why?
I have already tried everything, to forget you,
The desire is so hot, how could i live without you?
 
Sleepless nights, hundreds of unsaid words,
This is me now, a sinking ship.
 
Udostępniono przez kiskakukkkiskakukk dnia czw., 02/07/2015 - 13:09
3
Twoja ocena: żaden Average: 3 (1 vote)
węgierskiwęgierski

Még nem veszíthetek

Więcej tłumaczeń piosenki „Még nem veszíthetek”
angielski kiskakukk
3
Proszę pomóż przetłumaczyć
Zámbó Jimmy: Najbardziej popularne 3
Moje komentarze
Ichigo27Ichigo27    czw., 02/07/2015 - 14:29

Nem igazán pontos a fordítás, meg nyelvtani gondok is vannak. Nem rossz csak ezeket ki kellene javítani Regular smile szerintem a cím is inkább "I can't lose yet".
"the flame slowly passes away"; "but you don't come" -> igeragozás
"this is me now" (already helyett szerintem ez illene ide, illetve a szórend),
"a long time ago"
"a lot"
"I want to be alive"
"it hurts"
"I feel the fever overwhelming me" esetleg filling me még lehet szerintem, de a cover inkább letakar. + én -ing végződést tennék oda
"the desire is so hot" -> itt az "olyan" nem összehasonlításképp van, inkább a "nagyon" jelentésben, de ez nem biztos hogy nagy dolog.

Remélem ez segít, egyébként ezek többnyire apró hibák csak oda kell rájuk figyelni Regular smile

kiskakukkkiskakukk    czw., 02/07/2015 - 17:46

Köszönöm szépen a hozzászólásod, elég nehéz szövege van a dalnak. Sokat segítettél.