Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą.     Bądź z Ukrainą!
Podziel się
Rozmiar czcionki
Oryginalne teksty (piosenek)
Zamień języki stronami

מײַן רוע פּלאַץ

ניט זוך מיך װוּ די מירטן גרינען.
געפֿינסט מיך דאָרטן ניט, מײַן שאַץ.
װוּ לעבנס װעלקן בײַ מאַשינען,
דאָרטן איז מײַן רוע פּלאַץ.
 
ניט זוך מיך װוּ די פֿײגל זינגען.
געפֿינסט מיך דאָרטן ניט, מײַן שאַץ.
אַ שקלאַף בין איך װוּ קײטן קלינגען,
דאָרטן איז מײַן רוע פּלאַץ.
 
ניט זוך מיך װוּ פֿאָנטאַנען שפּריצן.
געפֿינסט מיך דאָרטן ניט, מײַן שאַץ.
װוּ טרערן רינען, צײנער קריצן,
דאָרטן איז מײַן רוע פּלאַץ.
 
און ליבסטו מיך מיט װאַרער ליבע,
טאָ קום צו מיר, מײַן גוטער שאַץ,
און הײַטער אױף מײַן האַרץ די טריבע
און מאַך מיר זיס מײַן רוע פּלאַץ. ‏
 
Tłumaczenie

My resting Place

Don't look for me where myrtles are green.
You will not find me there, my beloved.
Where lives wither at the machines,
There is my resting place.
 
Don't look for me where birds sing.
You will not find me there, my beloved.
I am a slave where chains ring,
There is my resting place.
 
Don't look for me where fountains spray.
You will not find me there, my beloved.
Where tears flow and teeth gnash,
There is my resting place.
 
And if you love me with true love,
So come to me, my good beloved,
And cheer my gloomy heart
And make sweet my resting place.
 
Komentarze