-
Μη μου θυμώνεις → Tłumaczenie (włoski)
- •
✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
Μη μου θυμώνεις
Μη μου θυμώνεις μάτια μου
που φεύγω για τα ξένα
πουλί θα γίνω και θα ρθω
πάλι κοντά σε σένα
Άνοιξ' το παραθύρι σου
ξανθέ βασιλικέ μου
και με γλυκό χαμόγελο
μια καληνύχτα πες μου
Μη μου θυμώνεις μάτια μου
τώρα που θα σ' αφήσω
κι έλα για λίγο να σε δω
να σ' αποχαιρετήσω
Άνοιξ' το παραθύρι σου
ξανθέ βασιλικέ μου
και με γλυκό χαμόγελο
μια καληνύχτα πες μου
Przesłany przez użytkownika andreeas w 2009-01-04
Tłumaczenie
Non infuriarti con me
Non infuriarti con me, tesoro mio1
Apri la tua finestra,
la mia principessa bionda
E con un dolce sorriso
dammi la buonanotte
Non infuriarti con me, tesoro mio,
perché sto per lasciarti
Vieni, fa' che ti veda un poco
e che ti dica addio
Apri la tua finestra,
la mia principessa bionda
E con un dolce sorriso
dammi la buonanotte
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 4 razy |
Szczegóły podziękowań:
Goście podziękowali tyle razy: 4
Przesłany przez użytkownika fotis_fatih w 2013-01-24
Kolekcje zawierające "Μη μου θυμώνεις"
1. | Greek - Serbian Covers Vol.1 |
Giorgos Dalaras: Top 3
1. | Μη μου θυμώνεις (Mi Mou Thymoneis) |
2. | Όλα καλά (Ola Kala) |
3. | Στο ’πα και στο ξαναλέω (Sto 'pa Kai Sto Ksanaleo) |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Nazwa: Fotis Fatih
Rola: Emerytowany redaktor
Wkład:Liczba przekładów: 474,
Liczba transliteracji: 80, Liczba piosenek: 196,
Liczba podziękowań: 3713,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 13 (dla 12 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 1,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 109
Liczba transliteracji: 80, Liczba piosenek: 196,
Liczba podziękowań: 3713,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 13 (dla 12 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 1,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 109
Języki Ojczysta znajomość: grecki, turecki, Biegła znajomość: angielski, niemiecki, włoski, hiszpański, Podstawowa znajomość: albański (gegijski), serbski
Kotsiras & Joksimovic version
the hebrew version of yehuda poliker is here:
http://lyricstranslate.com/en/yehuda-poliker-einayim-sheli-%D7%A2%D7%99%...