Reklamy

Modlitwa Polaka (tłumaczenie na ukraiński)

polski
A A

Modlitwa Polaka

Gdy wieczorne zgasną zorze,
Zanim głowę do snu złożę,
Modlitwę moją zanoszę
Bogu Ojcu i Synowi:
"Dopierdolcie sąsiadowi!
Dla siebie o nic nie wnoszę,
Tylko mu dosrajcie proszę."
 
Kto ja jestem? Polak mały
Mały, zawistny i podły.
Jaki znak mój? Krwawe gały.
Oto wznoszę swoje modły
Do Boga, Marii i Syna:
"Zniszczcie tego skurwysyna
Mego brata, sąsiada,
Tego wroga, tego gada."
 
"Żeby mu okradli garaż,
Żeby go zdradzała stara,
Żeby mu spalili sklep,
Żeby dostał cegłą w łeb,
Żeby mu się córka z czarnym
I w ogóle żeby miał marnie,
Żeby miał AIDS-a i raka."
Oto modlitwa Polaka.
 
Udostępniono przez AldefinaAldefina dnia wt., 19/05/2020 - 13:28
tłumaczenie na ukraińskiukraiński
Wyrówna akapity

Молитва Поляка

Коли вечірні згаснуть зорі
Перед тим як піти до сну
Молитви свої возношу
Богу Сину і Отцю:
"Пішов на х** мій сусіде!
Не прошу собі нічого,
Йому було б лиш х***во!"
 
Хто такий я? Поляк малий,
Малий, заздрісний і подлий.
Який знак мій? Зеньки криваві.
От возношу свої мольби,
До Бога, Марії й Сина:
"Знищить виродка ви того,
Сусіда, мого брата,
Того ворога і гада."
 
"Щоб йому гараж обікрали,
Щоби зрадила дружина,
Щоб крамницю йому спалили,
Щоб дістав цеглину в лоба,
Щоб дочка зношалась з чорним,
І в цілому - хай змарніє,
Хай дістане СНІД і рак"
Отак молиться поляк.
 
Dzięki!
thanked 2 times

Please don't hesitate to correct me, especially if the translation language is your native language.
With Best Regards,
© Alexander Laskavtsev

Udostępniono przez Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev dnia pt., 07/05/2021 - 10:51
Dodane w odpowiedzi na prośbę AldefinaAldefina
Ostatnio edytowano przez Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev dnia sob., 08/05/2021 - 12:49
Komentarz autora:

Зазвичай я подібне не перекладаю, але тут особливий випадок. Був певен, що це харатерно тільки для наших людей - ненавидіти себе й сусідів. А тут я побачив просто таки віддзеркалелення ментальності деяких наших сільських жителів.

Moje komentarze
Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev    pt., 07/05/2021 - 14:15

До речі, тут відсилка до просто шикарного "Катехізесу юного поляка": https://basn.pl/wierszyki/polak.php
Цікаво те, що на основі цього твору Владислава Белзи (який похований у Львові, на Личаківському цвинтарі, до речі) було створено білоруський твір Янки Купали: http://yankakupala.ru/khto-ty-getki
після цього Олександр Міхалок заспівав це: https://lyricstranslate.com/en/%D0%BD%D0%B5-%D0%B1%D1%8B%D1%86%D1%8C-%D1...
Wink smile

Green_SattvaGreen_Sattva    pt., 07/05/2021 - 13:51

З вашого дозволу буду писати росiйською, бо менi так зручнiше.

Да, еще не прочитав полностью ваш комментарий, и взглянув на катехизис юного поляка, сразу вспомнила "Не быць скотам"

Green_SattvaGreen_Sattva    pt., 07/05/2021 - 13:59

На Личаківському цвинтарі храми або каплици - лютеранські?

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev    sob., 08/05/2021 - 04:08

Ще одне: зверніть увагу яке слово в оригіналі відповідає слову "крамниця" Wink smile
Так само кажуть у рідному селі моєї тещі. Я довго звикав до фраз типу: "Йди до склепу, купи хліба" Teeth smile

Green_SattvaGreen_Sattva    sob., 08/05/2021 - 04:59

Забавно, я как раз-таки на слово "sklep" обратила внимание, а значение слова "крамниця" не знала Embarrassed smile

AldefinaAldefina    pt., 07/05/2021 - 15:07

Thanks, Alex. Regular smile Just one suggestion: the "stars" are not needed. Wink smile In Polish it's very rude and the translation should be rude too.

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev    sob., 08/05/2021 - 04:35

Well, polish swear words are pretty unique. Your swear words, (kurwa Teeth smile ), can easily compete with a famous "Russian mat", kurwa. Any Ukrainian swear word doesn't sound too rude (so we use Russian ones when we need to be rude Regular smile )
I don't feel like I have chosen a correct alternative and this is a final version of my translation. Maybe I will make it more rhymed in future, and change some swear words to more corresponding ones. Kurwa. Regular smile

Green_SattvaGreen_Sattva    sob., 08/05/2021 - 04:57

"Знову курва радіо, телебачення, курва пресса..."

Green_SattvaGreen_Sattva    sob., 08/05/2021 - 12:36

Друкарська помилка в слові "віддзеркалення" в коментарі перекладача.

Read about music throughout history