Momenti (tłumaczenie na francuski)

Reklamy
włoski

Momenti

Di notte si passavano le ore
parlando a fil di voce io e te
e l'alba, fra carezze e discussioni,
nasceva dentro me.
 
Cercavo un po' di musica alla radio
e tu, che sempre preparavi il mio caffè,
e io appena fuori casa tua
sognavo già con te.
 
Vivevo un'autentica magia;
sapevo ogni giorno un po' di te.
Amante della vita
e tu amante della mia,
noi scoprivamo quello che non c'è.
 
Ma è che tutto passa e va via
e che ritorna grigio il cielo blu.
Ci restano i ricordi:
momenti che non torneranno più.
 
Ricordo quante volte abbiamo detto
che niente al mondo mai ci cambierà...
Gli amici che sentivan quei discorsi
son matti quelli là!
 
E io che mi perdevo nel tuo corpo, e tu
lanciavi i tuoi sensi in libertà.
Immersi nel silenzio della notte
dormiva la città.
 
La vita è fatta solo di momenti,
di cose fra il sogno e la realtà;
ma solo quando perdi,
che non puoi tornare indietro,
capisci che valore il tutto ha.
 
Adesso so cos'è la nostalgia
che dentro dolcemente scende giù;
illumina i ricordi:
momenti che non torneranno più.
 
Udostępniono przez Crandiberry78Crandiberry78 dnia niedz., 10/06/2018 - 12:31
tłumaczenie na francuskifrancuski
Wyrówna akapity
A A

Les bons moments

La nuit, les heures passaient,
Nous parlions tous deux à voie basse,
Et l'aube, entre les caresses et les discussions,
Naissait en moi.
 
Je cherchais un peu de musique à la radio
Et toi, tu préparais toujours mon café.
A peine sorti de chez toi,
Je rêvais déjà de toi.
 
Je vivais une vraie magie.
Je te connaissais chaque jour un peu mieux.
J'étais amoureux de la vie
Et toi amoureuse de la mienne.
Nous découvrions ce que nous n'avions pas.
 
Mais en fait, tout passe et s'en va
Et le ciel bleu redevient gris.
Il nous restent les souvenirs:
Mais ce sont des moments qui ne reviendront plus.
 
Je me souviens combien de fois nous avons dit
Que rien au monde ne nous changerait jamais...
Les amis qui entendaient ces discours disaient:
Ils sont fous ceux-là !
 
Et moi, je me perdais dans ton corps, et toi
Tu lançais tes sens en liberté.
Engloutie dans le silence de la nuit,
La ville dormait.
 
La vie n'est faite que de moments,
De choses entre rêve et réalité,
Mais seulement quand tu perds,
Quand tu ne peux pas repartir en arrière,
Tu comprends quelle est la valeur de tout.
 
Maintenant, je sais ce qu'est la nostalgie
Qui descend doucement en moi.
Elle éclaire les souvenirs:
Mais ce sont des moments qui ne reviendront plus.
 
Udostępniono przez alain.chevalieralain.chevalier dnia wt., 21/01/2020 - 13:47
Dzięki!Możesz podziękować temu, kto dodał, naciskając przycisk
podziękowano 1 raz
Więcej tłumaczeń piosenki „Momenti”
francuski alain.chevalier
Julio Iglesias: Najbardziej popularne 3
Moje komentarze