-
Mon amie la rose → Tłumaczenie (arabski)
- •
✕
Tłumaczenie
صديقتي الوردة
نحن حقا أشياء قليلة
وصديقتي الوردة أخبرتني هذا الصباح
ولدت عند الفجر، سميت وردة
وتفتحت.
مسرورة ومحبة
تحت شعاع الشمس
انغلقت في الليل
استيقظت وأنا عجوز
إلا أني كنت جميلة
نعم كنت الأجمل
من كل زهور حديقتك
نحن حقا أشياء قليلة
وصديقتي الوردة أخبرتني هذا الصباح
أرأيت، الله الذي خلقني
جعل رأسي منحني
وأحس أني أسقط
وأحس أني أسقط
وقلبي شبه عاري
وضعت رجلي في القبر.
منذ الآن ما عدت موجودة
البارحة فقط أعجبتك
وسأصير غبارا
إلى الأبد، غدا.
نحن حقا أشياء قليلة
وصديقتي الوردة ماتت هذا الصباح
القمر هذه الليلة، سهر من أجل صديقتي
في حلمي رأيت، ليالي لامعة.
روحها التي ترقص
كنت حقا قد رأيتها
وهي تبتسم لي
فليصدق من يستطيع التصديق
لكني أحتاج للأمل
وإلا فأنا لا شيء.
نحن حقا أشياء قليلة
وصديقتي الوردة أخبرتني هذا الصباح
أرأيت، الله الذي خلقني
جعل رأسي منحني
وأحس أني أسقط
وأحس أني أسقط
وقلبي شبه عاري
وضعت رجلي في القبر.
منذ الآن ما عدت موجودة
البارحة فقط أعجبتك
وسأصير غبارا
إلى الأبد، غدا.
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 6 razy |
Szczegóły podziękowań:
Guests thanked 6 times
Przesłany przez użytkownika houda.beatrice w 2014-08-10
Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika ammouletteothman
Oryginalne teksty (piosenek)
Mon amie la rose
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (francuski)
✕
Natacha Atlas: Top 3
1. | قفصة (Gafsa) |
2. | Mon amie la rose |
3. | ليش نطرتك (leysh natarak) |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!