Monte Castelo (tłumaczenie na angielski)

tłumaczenie na angielskiangielski
A A

Monte Castelo

Wersje: #1#2#3
Even if I spoke the language of men
And spoke the language of Angels
I would not be anything without love
 
It's just love, it's just love
Which knows what truth is
Love is good, it doesn't wish evil
It is not jealous or vain
 
Love is a fire that burns without being seen
It's a wound that hurts yet is not felt
It's a discontented contentment
It's a pain that maddens without hurting*
 
Even if I spoke the language of men
And spoke the language of Angels
I would not be anything without love
 
It's not wanting more than wanting well
It's walking alone in a crowd
It's never being content with being content
It's believing you win when you lose*
 
It's wanting to be captive by choice;
It's the winner serving those he defeated;
It's having loyalty towards those who kill us*
So opposite of yourself, it's the same love
 
I'm awake while everybody is sleeping
Everybody is sleeping, sleeping
Now I can see half of it
But, let's see it face to face
 
It's just love, it's just love
Which knows what truth is
 
Even if I spoke the language of men
And spoke the language of Angels
I would not be anything without love
 
Dzięki!
thanked 12 times
Udostępniono przez dowlenon1dowlenon1 dnia pon., 11/03/2013 - 12:36
Dodane w odpowiedzi na prośbę crimson_anticscrimson_antics
Komentarz autora:

* These verses are parts of a poem written by Luís Vaz de Camões - Camoens. Once that there is a 'professional' translated version, made by someone else, here is the source:

http://www.carlosmota.info/docs/Love.pdf

The rest of the song was translated by myself.

portugalski
portugalski
portugalski

Monte Castelo

Tłumaczenia piosenki „Monte Castelo”
angielski dowlenon1
Legião Urbana: Najbardziej popularne 3
Moje komentarze
Luciano PinheiroLuciano Pinheiro    czw., 13/07/2017 - 22:28

I believe that "It's a solitary walking in a crowd" would fit better than "It's walking alone in a crowd"

Read about music throughout history