Hürrem Sultana Gazel (tłumaczenie na turecki)

Reklamy
turecki (osmański)

Hürrem Sultana Gazel

Celîs-i halvetim varım habîbim mâh-ı tâbânım
Enîsim mahremim varım güzeller şâhı sultânım
 
Hayâtım hâsılım ömrüm şarâb-ı Kevser’im Adn’im
Bahârım behcetim rûzum, nigârım verd-i handânım
 
Neşâtım işretim bezmim çerâğım neyyirim şem´im
Turunc ü nâr ü nârencim benim şem´-i şebistânım
 
Nebâtım sükkerim gencim cihân içinde bî-rencim
Azîzim Yûsuf’um varım gönül Mısr’ındaki hânım
 
Stanbul’um Karaman’ım diyâr-ı milket-i Rûm’um
Bedahşân’ım ve Kıpçak’ım ve bağdâ’ım Horasân’ım
 
Saçı varım kaşı yâyım gözü pür-fitne bîmârım
Ölürsem boynuna kanım meded hey nâ-Müslümân’ım
 
Kapında çünki meddâhım seni medh iderim dâim
Yürek pür-gam gözüm pür-nem Muhibb’îyem ve hoş hâlim
 
Udostępniono przez Dora VysotskayaDora Vysotskaya dnia wt., 18/06/2019 - 17:28
Ostatnio edytowano przez ltlt dnia śr., 17/07/2019 - 08:40
Komentarz wysyłającego:

Sultan Suleiman composed this poem for Hürrem Sultan

tłumaczenie na tureckiturecki
Wyrówna akapity
A A

Hürrem Sultana Gazel

Baş başa birlikte olduğum, yarim, sevgilim, parlak Ay’ım,
Sırdaşım, varım, güzeller şahı sultanım.
 
Hayatım, ömrüm, Kevser şarabım, cennetim,
Baharım, sevincim, gündüzüm, güzelim, tomurcuk gülüm.
 
Şenliğim, cümbüşüm, bezmim, kandilim, güneşim, ışığım,
Turuncum, narım, portakalım, odamı aydınlatanım.
 
Tatlım, şekerim, hazinem, dünyada öfke bilmeyenim,
Azizim, Yusuf'um, yarim, gönül Mısır’ındaki sultanım.
 
İstanbul’um, Karaman’ım, Anadolu’m,
Bedahşan’ım, Kıpçak’ım, Bağdat’ım, Horasan’ım.
 
Güzel saçlım, yay kaşlım, fitne dolu mahmur gözlüm,
Ölürsem kanım boynunadır, ey Müslüman olmayanım.
 
Mademki ben kapında meddahım, hep seni överim,
Yürek gam dolu, gözüm yaş dolu, Muhibbi’yim, mutluyum.
 
Udostępniono przez GośćGość dnia niedz., 14/07/2019 - 01:00
Komentarz autora:

Bir iki değişiklikle, günümüz Türkçesine çeviri, Orhan Şaik Gökyay'a aittir.

Więcej tłumaczeń piosenki „Hürrem Sultana Gazel”
turecki Guest
Proszę pomóż przetłumaczyć
I. Süleyman (Muhteşem, Kanuni) : Najbardziej popularne 3
Moje komentarze