Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Muitos dizem com gram coita d'amor. (tłumaczenie na włoski)

galicyjsko-portugalski (staroportugalski)
galicyjsko-portugalski (staroportugalski)
A A

Muitos dizem com gram coita d'amor.

Muitos dizem com gram coita d'amor
que querriam morrer e que assi
perderiam coitas; mais eu de mi
quero dizer verdad'a mia senhor:
queria-me lh'eu mui gram bem querer,
mais nom queria por ela morrer
 
com'outros morrerom. E que prol tem?
Ca, des que morrer, non'a veerei,
nem bõo serviço nunca lhi farei.
Por end'a senhor que eu quero bem
queria-me lh'eu mui gram bem querer
mais nom queria por ela morrer
 
com'outros morrerom no mundo já,
que depois nunca poderom servir
as por que morrerom, nem lhis pedir
rem. Por end'a que m'estas coitas dá
queria-me lh'eu mui gram bem querer
mais nom queria por ela morrer;
 
ca nunca lhi tam bem posso fazer
serviço morto como se viver.
 
Udostępniono przez Pietro LignolaPietro Lignola dnia wt., 18/01/2022 - 17:52
Komentarz wysyłającego:

Se muitos dos que sofrem mágoas de amor dizem que queriam morrer para assim deixarem de sofrer, o trovador dispõe-se a dizer à sua senhora o contrário: quer amá-la mas não quer morrer por ela, pois deixaria de a poder ver e de a poder servir. E, como conclui na finda, nunca morto lhe poderá fazer tão bom serviço como vivo.

tłumaczenie na włoskiwłoski
Wyrówna akapity

Molti dicono con grande pena d’amore.

Molti dicono con grande pena d’amore
che vorrebbero morire e così
smetterebbero di soffrire. Ma per conto mio
voglio dire la verità alla mia signora:
desidero volerle un bene ancora più grande,
ma non vorrei morire per lei,
 
come altri morirebbero. E a che pro?
Poiché, da morto, non la vedrò
e nessun buon servizio mai le farò.
Per questo alla signora cui voglio bene,
desidero volerle un bene ancora più grande,
ma non vorrei morire per lei,
 
come altri sono già morti nel mondo,
poiché poi nessun servizio poterono fornire e nulla chiedere
Per queste pene che mi da
desidero volerle un bene ancora più grande,
ma non vorrei morire per lei,
 
poiché mai le potrei rendere un buon servizio
da morto come potrei farlo da vivo.
 
Dzięki!
podziękowano 1 raz

Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.

Udostępniono przez Pietro LignolaPietro Lignola dnia pt., 21/01/2022 - 14:50
Tłumaczenia piosenki „Muitos dizem com ...”
Moje komentarze
Read about music throughout history