-
Мы на лодочке катались → Tłumaczenie (hebrajski)
Liczba przekładów: 2•angielski, hebrajski
✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
Мы на лодочке катались
Мы на лодочке катались
Золотистый, золотой, -
Не гребли, а целовались,
Не качай, брат, головой.
В лесу, говорят, в бору, говорят,
Растет, говорят, сосенка,
Понравилась мне, молодцу,
Веселая девчонка!
Я тогда тебе поверю,
Что любовь верна у нас,
Поцелуй меня, приятка,
Без отрыву сорок раз.
В лесу, говорят…
Меня маменька ругает,
Тятька боле бережет:
Как иду с гулянки поздно,
Он с поленом стережет.
В лесу, говорят…
Где мы с миленьким встречались,
Там зеленая трава,
Где мы с милой расставались,
Там посохли дерева.
В лесу, говорят…
Przesłany przez użytkownika Eli Sat w 2017-08-22
Tłumaczenie
בְּסִירָה אֲנַחְנוּ שַׁטְנוּ
בְּסִירָה אֲנַחְנוּ שַׁטְנוּ,
הַחַיִּים הָיוּ זָהָב,
לֹא חָתַרְנוּ, הִתְנַשַּׁקְנוּ -
אַל תַּכְחִישׁ אֶת זֶה עַכְשָׁו!
כֻּלָּם מְדַבְּרִים,
לֹא סְתָם מְדַבְּרִים,
כֻּלָּם לוֹחֲשִׁים: :רַק בֵּינֵינוּ" -
עַל בַּת קֻנְדָּסִית
וְצָעִיר מַעֲשִׂי
וְכָל מָה שֶׁעָשׂוּ, לֹא עָלֵינוּ!
אִם תִּרְצֶה שֶׁאַאֲמִין
שֶׁזּוֹהִי אַהֲבַת אֱמֶת –
אָז נַשְּׁקֵנִי בַּשְּׂפָתַיִם,
עוֹד וָעוֹד! אַל תִּשְׁתַּמֵּט!
כֻּלָּם מְדַבְּרִים...
אִמָּא בִּי נָזְפָה קָשׁוֹת
שֶׁבִּכְבוֹדִי לֹא אֲזַלְזֵל,
מִמְּסִבָּה לַחֲזֹר אֵחַרְתִּי –
הִיא חִכְּתָה לִי עִם מַקֵּל...
כֻּלָּם מְדַבְּרִים...
בַּמָּקוֹם שֶׁבּוֹ נִפְגַּשְׁנוּ
שָׁם יֵשׁ דֶּשֶׁא יְרַקְרַק,
בַּמָּקוֹם שֶׁבּוֹ נִפְרַדְנוּ -
עֵץ יָבֵשׁ וּמְצ'וּקְמָק.
כֻּלָּם מְדַבְּרִים...
Dzięki! ❤ | ||
Przesłany przez użytkownika Eli Sat w 2017-08-22
Ostatniej edycji dokonał użytkownik Eli Sat w 2019-03-29
Komentarz autora:
Translated: 8.2014 :תורגם
✕
Russian Folk: Top 3
1. | Катюша (Katyusha) |
2. | Калинка (Kalinka) |
3. | Очи чёрные (Ochi chornye) |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Adorable performance. You see how Olga Chirkova enjoys singing this song.