✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
National Anthem of the Independent Government of Western Thrace (1913) - Ey Batı Trakyalı
Ey Batı Trakyalı, asil Türk çocuğu ne mutlu sana,
Sen hayat verdin kanınla millî kurtuluş savaşına.
Yüce kahramanlığın nakşedildi cihanın her yanına,
Selam duruyor milletler senin şu millî bayrağına.
Bastığın şu yerler senin şanlı şehitlerinle dolu.
Düşmanlar taciz edemez yüce kahramanların ruhunu.
Şanlı şehitlerin sarılmış kurtuluş bayrağına,
Bu ne ulvi şereftir gömülmek ecdad toprağına.
Yurtta hürriyetin, istiklâlin rüzgârı esiyor,
Kahraman mücahitler şu pis esareti deviriyor.
Bu şanlı millî istiklâl savaşından asla dönülmez!
Karşımıza çelik ordular da çıksa, bizi ürkütemez!
Biz, millî istiklâl için Meriç’i, Karasu’yu aştık,
Bütün müstevlileri ezerek, yenerek hedefe ulaştık.
Balkanlarda şanlı bir cumhuriyet çığırını açtık,
İlk defa hürriyet meş’alesini biz yaktık.
Bu bayrak dalgalanacak, cumhuriyet yaşayacak
Karşımızdaki düşmanlar bizden ürküp kaçacak!
Binlerce yıl hür yaşayan bir milletin torunlarıyız,
Şu steplerin kurdu, arslanı, göklerin kartalıyız.
Mücahitlerin hamlesi her zaman fırtınalar andırır,
Savaşta heybetimizin dehşetinden düşmanlar bayılır.
Batı Trakya Cumhuriyeti yaşayacak, yaşayacak!
Terakkimizin karşısında milletler şaşıracak!
Ey şirin Batı Trakya!.. İşte nihayet esaretten kurtuldun,
Ey düşmanlar!.. Sanmayın savaşlardan bu millet yorgun.
Cumhuriyetin yüce bayrağı her an bu yurtta dalgalanacak,
Şu bütün Batı Trakyalılar kıyamete kadar hür yaşayacak!
Przesłany przez użytkownika iremunal w 2021-09-03
Tłumaczenie
О, западный фракиец
О, западный фракиец, дитя благородных турков, как тебе счастливо,
Ты отдал свою жизнь в кровавой освободительной войне.
Про твой великий героизм знают во всем мире,
Твой национальный флаг приветствуют народы.
Те места, где ты ступал, полны славных мучеников.
Враги не могут беспокоить души великих героев.
Какая высокая честь иметь флаг освобождения славных мучеников,
И быть похороненным на земле предков.
Дома дует ветер свободы и независимости,
Воины свободы свергают этот грязный плен.
Из этой славной войны за национальную независимость никогда не будет возврата!
Даже если перед нами появятся стальные армии, они не смогут нас напугать!
Мы пересекли Мерич и Карасу ради национальной независимости,
Мы достигли цели, сокрушив и разгромив всех захватчиков.
Мы заложили основу славной республики на Балканах,
Мы впервые зажгли факел свободы.
Этот флаг будет развеваться, республика будет жить
Враги испугаются и убегут!
Мы – внуки нации, которая тысячи лет жила свободно.
Мы волки, львы, небесные орлы этих степей.
Действия воинов свободы всегда напоминают бури,
В бою враги падают в обморок от ужаса нашего величества.
Республика Западная Фракия будет жить, будет жить!
Народы будут удивлены нашим прогрессом!
О, прекрасная Западная Фракия! Вот ты наконец из плена освободилась,
О, враги! Не думайте, что этот народ устал от войн.
В любой момент над этой страной будет развеваться верховный флаг республики,
Все эти западные фракийцы будут жить свободно до конца дня!
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 3 razy |
Szczegóły podziękowań:
Użytkownik | Jak dawno temu |
---|---|
sernika | 2 l. 7 mies. |
iremunal | 2 l. 7 mies. |
art_mhz2003 | 2 l. 7 mies. |
Przesłany przez użytkownika Balkantürk w 2021-09-13
✕
National Anthems & Patriotic Songs: Top 3
1. | Bosanska Artiljerija |
2. | Turkish National Anthem - İstiklal Marşı |
3. | Ukrainian National Anthem - Ще не вмерла України (Shche ne vmerla Ukrayiny) |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Nazwa: Ne preziri slabo mladunče, ono može postati brutalni tigar
Rola: Guru
Wkład:
Liczba przekładów: 1788,
Liczba transliteracji: 25, Liczba piosenek: 277,
Liczba podziękowań: 4299,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 870 (dla 296 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 134,
Liczba dodanych frazeologizmów: 3,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 9,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 1971,
Liczba dodanych adnotacji: 8
Liczba przekładów: 1788,
Liczba transliteracji: 25, Liczba piosenek: 277,
Liczba podziękowań: 4299,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 870 (dla 296 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 134,
Liczba dodanych frazeologizmów: 3,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 9,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 1971,
Liczba dodanych adnotacji: 8
Języki Ojczysta znajomość: bośniacki, turecki, Biegła znajomość: angielski, rosyjski, hiszpański, Zaawansowana znajomość: azerski, węgierski, polski, Umiarkowana znajomość: bułgarski, kazachski, macedoński, mongolski, słowacki, ukraiński, Podstawowa znajomość: gruziński, kirgiski, rumuński
BIH: Ako vam je moj prijevod pomogao, pritisnite “Thank you” dugme, molim vas. Slobono koristite moj prijevod ako navedete moje ime ili korisničko ime kao autora. Ako imate prijedloge ili ispravke koje bi mogle poboljšati prijevod, molim vas ne ustručavajte se da ih dodate!
~~~~~~
SPA: Si mi traducción lo ha ayudado, presione el botón 'Gracias', por favor. Usted es libre de usar mi traducción si cita mi nombre o nombre de usuario como autor. Si tiene alguna sugerencia o corrección que pueda mejorar la traducción, ¡no dude en proporcionarla!
~~~~~~
EN: If my translation has helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my name or username as the author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!