-
Navik'o sam ja na noćni život → Tłumaczenie (hebrajski)
✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
Navik'o sam ja na noćni život
Svi se čude što ovako živim
Što već jednom život ne promenim
A meni je baš ovako lepo
Ja jedino noćni život cenim
REF.
Navik’o sam ja na noćni život
Danju spavam, a ludujem noću
Od mene i Bog dig’o ruke
Baš me briga, živim kako hoću (x2)
Pitate me dokle ću ovako
Zar mi nije dosadilo sve
A meni je baš ovako lepo
Mladost daje, starost ruši sve
REF.
Navik’o sam ja na noćni život
Danju spavam, a ludujem noću
Od mene i Bog dig’o ruke
Baš me briga, živim kako hoću (x2)
Svi se čude što ovako živim
Što jedanput život ne promenim
A meni je baš ovako lepo
Baš me briga, neću da se ženim
REF.
Navik’o sam ja na noćni život
Danju spavam, a ludujem noću
Od mene i Bog dig’o ruke
Baš me briga, živim kako hoću (x2)
Tłumaczenie
התרגלתי לחיי לילה
כולם מתפלאים: איך אני חי באופן כזה,
איך אני לא אשנה את חיי אפילו פעם?
ולי זה דווקא טוב —
אני מעריך חיי לילה בלבד.
פזמון:
התרגלתי לחיי לילה ,
ישן ביום ומשתולל בלילה,
בגללי אדוני עצמו מרים את ידיו.
מה אכפת לי, אני חי איך שרוצה. (×2)
שואלים אותי, עד מתי אני אהיה ככה,
איך לא נמאס לי מן הכל?
ולי זה דווקא טוב —
צעירות נותנת, וזיקנה הורסת את הכל.
פזמון:
התרגלתי לחיי לילה ,
ישן ביום ומשתולל בלילה,
בגללי אדוני עצמו מרים את ידיו.
מה אכפת לי, אני חי איך שרוצה. (×2)
כולם מתפלאים: איך אני חי באופן כזה,
איך אני לא אשנה את חיי אפילו פעם?
ולי זה דווקא טוב —
מה אכפת לי, אני לא אתחתן!
פזמון:
התרגלתי לחיי לילה ,
ישן ביום ומשתולל בלילה,
בגללי אדוני עצמו מרים את ידיו.
מה אכפת לי, אני חי איך שרוצה. (×2)
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 1 raz |
Szczegóły podziękowań:
Użytkownik | Jak dawno temu |
---|---|
Bogdan Kilochko | 3 l. 7 mies. |
Przesłany przez użytkownika Meraklija w 2020-08-08
Ostatniej edycji dokonał użytkownik Meraklija w 2021-03-19
Komentarz autora:
גם אני לא יודעת, מה קורה בשיר הזה. :D
בבקשה, אם מצאתם את הטעויות או את החסרונות האחרים בתרגום שלי, כתבו לי על זה, אני מאוד אשמח לעזרה. :)
Autor przekładu poprosił o korektę swojej pracy.
Oznacza to, że z wdzięcznością przyjmie poprawki i sugestie.
Jeśli znasz biegle języki oryginału i przekładu, zachęcamy do pozostawienia komentarza.
Oznacza to, że z wdzięcznością przyjmie poprawki i sugestie.
Jeśli znasz biegle języki oryginału i przekładu, zachęcamy do pozostawienia komentarza.
✕
Novica Zdravković: Top 3
1. | Splavovi |
2. | Navik'o sam ja na noćni život |
3. | Volela je votku i kafanu |
Frazeologizmy z utworu „Navik'o sam ja na ...”
1. | Baš me briga |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
ZA SVE NAŠE PROŠLE I BUDUĆE DANE BOG ĆE DA NAS ČUVA, SUNCE ĆE DA HRANE
Nazwa: Алиса • Alisa
Guru Fan of Yugoslav folk-pop⭐
Wkład:Liczba przekładów: 1444,
Liczba transliteracji: 60, Liczba piosenek: 238, 6 collections, podziękowano 2134 razy,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 296 (dla 133 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 8,
Liczba dodanych frazeologizmów: 4,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 8,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 1084,
Liczba dodanych adnotacji: 40
Liczba transliteracji: 60, Liczba piosenek: 238, 6 collections, podziękowano 2134 razy,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 296 (dla 133 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 8,
Liczba dodanych frazeologizmów: 4,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 8,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 1084,
Liczba dodanych adnotacji: 40
Języki Ojczysta znajomość: rosyjski, Biegła znajomość: rosyjski, Zaawansowana znajomość: hebrajski, Umiarkowana znajomość: angielski, Podstawowa znajomość: toki pona, albański (gegijski), arabski, bośniacki, jidysz, niemiecki, serbski, turecki, ukraiński
Text source: https://tekstomanija.com/novica-zdravkovic-naviko-sam-ja-na-nocni-zivot/