Nay-dobrata firma (Най-добрата фирма) (tłumaczenie na angielski)

Reklamy

Nay-dobrata firma (Най-добрата фирма)

Има, има пари, има и тузари!
Има шампиони - харчат милиони!
Има, има пари, има и тузари!
Има шампиони - харчат милиони!
 
(Хайде, ръцете горе!)
 
Шефът ни е егати пича, шефът ни всеки го обича!
Шефът с кеф заплати плаща - няма друга фирма като нашата!
Нашата фирма е номер 1 - оборотна и не е на лизинг!
Данъчните кефят ни се здраво, а от НОИ редовно имаме "Браво!"
 
Най-добрата фирма, най-добрата фирма - нашата е!
Най-добрата фирма, най-добрата фирма - първи номер ние сме!
Нашата фирма, нашите момичета са номер 1!
Най-добрата фирма, най-добрата фирма - първи номер ние сме!
 
Let's go!
 
Точни момчета са колегите, да не ви разправям за колежките!
От жените ни са по-близки и по-красиви са от всички миски!
На Ненчо фирмата е номер 1 - оборотна и не е на лизинг!
Данъчните кефят ни се здраво, а от НОИ редовно имаме "Браво!"
 
Най-добрата фирма, най-добрата фирма - нашата е!
Най-добрата фирма, най-добрата фирма - първи номер ние сме!
Нашата фирма, нашите момичета са номер 1!
Най-добрата фирма, най-добрата фирма - първи номер ние сме!
 
Таз' година ще направя аз... 100, 200, 300 милиона!
После мила ще те водя аз... 100, 200, 300, в Барселона!
Таз' година ще направя аз... 100, 200, 300 милиона!
После мила ще те водя аз... 100, 200, 300, в Барселона!
 
Ле-лей лелелей... Най-добрата фирма ние сме!
Ле-лей лелелей... Най-добрата фирма ние сме!
Най-добрата фирма ние сме!
 
Udostępniono przez CherryCrushCherryCrush dnia sob., 14/03/2015 - 12:54
tłumaczenie na angielskiangielski
Wyrówna akapity
A A

The Best Company

There is, there is money, there are also rich people!
There are champions - they spend millions!
There is, there is money, there are also rich people!
There are champions - they spend millions!
 
(Come on, put your hands up in the air!)
 
Our boss is really cool, everyone loves our boss!
Our boss pays our wages with a pleasure - there's no other company like ours!
Our company is number 1 - with lots of money and without any debt!
The taxation agents really like us, and we always have "Well done" from NSSI1
 
The best company, the best company - that's our company!
The best company, the best company - we're number 1!
Our company, our girls are the best!
The best company, the best company - we're number 1!
 
Let's go!
 
Our colleagues (the men) are precise, and the colleagues are... (the women)2!
They're closer to us than our women, and they're more beautiful than the "Miss"-girls.3
Nencho's4 company is number 1 - with lots of money and without any debt!
The taxation agents really like us, and we always have "Well done" from NSSI!
 
The best company, the best company - that's our company!
The best company, the best company - we're number 1!
Our company, our girls are the best!
The best company, the best company - we're number 1!
 
This year I'll make... 100, 200, 300 millions!
Than baby, I'll go with you... 100, 200, 300, in Barcelona!
This year I'll make... 100, 200, 300 millions!
Than baby, I'll go with you... 100, 200, 300, in Barcelona!
 
Le-ley, leleley5... We're the best company!
Le-ley, leleley... We're the best company!
We're the best company!
 
  • 1. National Social Security Institute - an organization that deals with the Social Security in Bulgaria
  • 2. he means that they're really hot, or something like that
  • 3. It's a competition where they choose the most beautiful woman in a particular country, continent, in the world, etc. So there's a word for the girls that participate in it, but I don't know its English equivalent.
  • 4. that's the boss name
  • 5. popular made up expression in this type of music, it doesn't really mean anything, they use it mainly because it goes well with the song's rhythm
Thank you very much for your time reading my translation! I would be more than happy to hear your comments and suggestions for the improvement of my translations.

This is a translation, made by CherryCrush for LyricsTranslate.com, and therefore is protected by the copyright law. Republishing it in other websites and media, including youtube, is not allowed, without the permission of the author. In case you want to use my translations, please, write me a message, otherwise I'll ask for them to be removed. Generally, I have no problems, as long as you cite me as the author and notify me about your decision to use my translations.
Udostępniono przez CherryCrushCherryCrush dnia czw., 15/10/2015 - 17:27
Dodane w odpowiedzi na prośbę alliegkalliegk
Więcej tłumaczeń piosenki „Nay-dobrata firma ...”
angielski CherryCrush
Proszę pomóż przetłumaczyć
Moje komentarze