Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą.     Bądź z Ukrainą!
Podziel się
Rozmiar czcionki
Tłumaczenie
Zamień języki stronami

Personne ne peut me juger

La vérité me fait mal, je le sais …
La vérité me fait mal, tu le sais !
 
Personne ne peut me juger, pas même toi
(la vérité te fait mal, je le sais)
Je sais que j’ai eu tort une fois et je ne me trompe plus.
(la vérité te fait mal, je le sais)
Tu devrais penser à moi
et faire plus attention à toi.
Il y a beaucoup de gens qui
m'en veulent, qui sait pourquoi ?
 
Chacun a le droit de vivre comme il peut ;
(la vérité te fait mal, je le sais)
c’est pourquoi j’aime une chose et pas l’autre.
(la vérité te fait mal, je le sais)
Si je suis revenue à toi,
il te suffit de savoir que
j’ai vu la différence entre lui et toi
et je t’ai choisi.
 
Si un jour j’ai eu tort, maintenant je sais que
j'ai payé chèrement la vérité,
je m’excuse, et tu sais pourquoi ?
Le bonheur est chez nous ici.
 
Beaucoup plus qu'avant, je t’aimerai,
comparé à l'autre, tu es meilleur.
Et à partir de maintenant je promets que
ce que j’ai fait un jour, je ne le ferai plus jamais.
 
Chacun a le droit de vivre comme il peut ;
(la vérité te fait mal, je le sais)
c’est pourquoi j’aime une chose et pas l’autre.
(la vérité te fait mal, je le sais)
Si je suis revenue à toi,
il te suffit de savoir que
j’ai vu la différence entre lui et toi
et je t’ai choisi.
 
Si un jour j’ai eu tort, maintenant je sais que
j'ai payé chèrement la vérité,
je m’excuse, et tu sais pourquoi ?
Le bonheur est chez nous ici.
 
Personne ne peut me juger, pas même toi !
 
Oryginalne teksty (piosenek)

Nessuno mi può giudicare

Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (włoski)

Pomóż przetłumaczyć utwór „Nessuno mi può ...”
Caterina Caselli: Top 3
Komentarze