Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą.     Bądź z Ukrainą!
Podziel się
Rozmiar czcionki
Tłumaczenie
Zamień języki stronami

Nu te va mai strânge nimeni în braţe

Iubito, am lacrimile îngheţate,
A fost greu de-a lungul anilor.
N-o să renunţ vreodată
Nici măcar la un vis.
 
Pe dinăuntru
Mi-e încă vie dragostea,
Şi Dumnezeu doar ştie
Că n-am să-ţi dau drumul.
 
Când sunt îndrăgostit,
E de bun augur,
Îți dăruiesc inima
Mereu, pe vecie.
 
Nu te va mai strânge nimeni în braţe
Mai tare ca mine,
Niciun bărbat nu te va iubi la fel,
Oh, e adevărat.
Nu te va mai strânge nimeni în braţe
Mai tare ca mine,
Mi-ai venit din ceruri,
E-adevărat, fetiţo.
 
Şi dacă vreodată am să-ţi pierd dragostea,
Dac-am să-ţi pierd inima vreodată...
O, iubito, o să mor de dragul tău.
 
Iubito, sunt singur acum
Şi încerc să fiu tare,
Dar, iubito, eu plâng
În tăcere, cu umilință.
 
Şi nu pot să opresc
Sentimentul care-a dispărut.
Şi nu-i nimic de pierdut,
Căci fac pe prostul.
 
Când sunt îndrăgostit,
E de bun augur,
Îți dăruiesc inima
Mereu, pe vecie.
 
Nu te va mai strânge nimeni în braţe
Mai tare ca mine,
Niciun bărbat nu te va iubi la fel,
E adevărat, scumpo.
Nu te va mai strânge nimeni în braţe
Mai tare ca mine,
Mi-ai venit din ceruri,
E-adevărat, fetiţo.
 
Dar dacă vreodată am să-ţi pierd dragostea,
Dac-am să-ţi pierd inima vreodată,
O, iubito, o să mor de dragul tău.
 
Şi dac-am să pierd zâmbetul tău vreodată,
Dacă inima ţi-o voi pierde vreodată...
Fiecare simte nevoia să iubească pe cineva,
Iar eu spun:
 
Nu te va mai strânge nimeni în braţe
Mai tare ca mine,
Niciun bărbat nu te va iubi la fel,
E adevărat, fetițo
Nu te va mai strânge nimeni în braţe
Mai tare ca mine
Mi-ai venit din ceruri,
Da, e-adevărat.
 
Oryginalne teksty (piosenek)

No Arms Can Ever Hold You

Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (angielski)

Kolekcje zawierające "No Arms Can Ever ..."
Chris Norman: Top 3
Frazeologizmy z utworu „No Arms Can Ever ...”
Komentarze
MissAtomicLauMissAtomicLau
   pt., 28/04/2023 - 21:11

Hi Osiris, the source lyrics have been updated upon your request.
Please review your translation. (if necessary)

osiris71osiris71
   pt., 28/04/2023 - 21:14

Thank you so much, Anto! I just did it.