LT → włoski → Fabrizio Moro & Ermal Meta → Non mi avete fatto niente → baskijski (współczesny, batua)
-
Non mi avete fatto niente → Tłumaczenie (baskijski (współczesny, batua))
Liczba przekładów: 64albański (gegijski)+jeszcze 64, angielski #1, #2, #3, #4, #5, #6, arabski, azerski #1, #2, baskijski (współczesny, batua), bułgarski, chiński #1, #2, chorwacki #1, #2, czeski #1, #2, duński, esperanto, estoński, fiński #1, #2, #3, #4, francuski #1, #2, grecki #1, #2, hebrajski, hiszpański #1, #2, #3, islandzki, japoński #1, #2, kataloński, koreański, litewski, masoński, niderlandzki, niemiecki #1, #2, norweski, perski, polski, portugalski #1, #2, #3, rosyjski, rumuński #1, #2, serbski #1, #2, szwedzki, słowacki, słoweński, turecki #1, #2, ukraiński, wietnamski, węgierski #1, #2, łotewski
✕
Tłumaczenie
Ez zenidan ezer egin
Kairon ez dakite zein ordu den oraintxe bertan,
Eguzkia ez da berbera orain “ramblan”.
Frantzian kontzertu bat dago, jendea dibertitzen da,
Norbaitek ozen abesten du, norbaitek oihukatzen du “heriotzerarte”
Beti euria egiten du Londresen,
Baina gaur ez du minik egiten
Zeruak ez du amore ematen, ezta hileta baten
Nizan itsasoa suez eta lotsaz gorri dago
Jendea errepidean eta odola estoldetan
Eta “Lurra” deitzen dugun gorpu erraldoi hau
Bere organuetan zauritua Asiatik Ingalaterrara
Espaziotik sakabanatutako pertsonen galaxiak
Baina garrantzitsuena besarkada baten espazioa da
Ume gabeko amena, aita gabeko umeena
Argiztatutako aurpegiena, margolanik gabeko hormak bezala
Isiltasunezko minutuak, ahots bakar batez moztuak
“Ez zenidan ezer egin”
Ez zenidan ezer egin,
Ez zenidan ezer kendu
Hau da jarraitzen duen nire bizitza
Guztiagatik ere, pertsonengatik ere
Ez zenidan ezer egin
Ez zenuen ezer irabazi
Ze guztia zure guda ezdeusetatik urrunerago doa
Gurutzea egiten dutenak daude, alfonbretan otoi egiten dutenak
Eliza eta meskitak, imamak eta apaizak
Etxe berdinean banatutako sarrerak
Mila-milioika pertsona zerbaiten itxaroan
Eskurik gabeko besoak, izenik gabeko aurpegiak
Alda dezagun gure larrua, funtsean guztiok gara gizakiak
Gure bizitza ez delako ikus-puntu bat
Eta ez dagoelako bonba pazifistarik
Ez zenidan ezer egin,
Ez zenidan ezer kendu
Hau da jarraitzen duen nire bizitza
Guztiagatik ere, pertsonengatik ere
Ez zenidan ezer egin,
Ez zenuen ezer irabazi,
Guztia urrunerago doalako
Zure guda ezdeusetatik
Zure guda ezdeusetatik
Zeru-harraskariak eta metroa erraustuko dira
Diruak eraikitako kontraste hormak
Baina bidea oztopatzen duen edozein ikararen aurka
Mundua altzatzen da ume baten irriarekin
Ume baten irriarekin
Ume baten irriarekin
Ez zenidan ezer egin,
Ez zenuen ezer irabazi,
Guztia urrunerago doalako
Zure guda ezdeusetatik
Ez zenidan ezer egin,
Zure guda ezdeusak
Ez zenidan ezer kendu,
Zure guda ezdeusak
Ez zenidan ezer egin,
Zure guda ezdeusak
Ez zenuen ezer irabazi,
Zure guda ezdeusak
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 1 raz |
Szczegóły podziękowań:
Goście podziękowali tyle razy: 1
Przesłany przez użytkownika Ander07 w 2018-03-18
Oryginalne teksty (piosenek)
Non mi avete fatto niente
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (włoski)
✕
Pomóż przetłumaczyć utwór „Non mi avete fatto ...”
Kolekcje zawierające "Non mi avete fatto ..."
1. | Most translated Eurovision songs |
2. | Songs about social issues |
3. | Songs with over 50 translations (Part 2) |
Frazeologizmy z utworu „Non mi avete fatto ...”
1. | hau da hau |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Nazwa: Ander
Rola: Senior
Wkład:Liczba przekładów: 53, Liczba piosenek: 16,
Liczba podziękowań: 91,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 13 (dla 10 użytkowników),
Liczba zamieszczonych komentarzy: 5
Liczba podziękowań: 91,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 13 (dla 10 użytkowników),
Liczba zamieszczonych komentarzy: 5
Języki Ojczysta znajomość: baskijski (inne odmiany), hiszpański, Biegła znajomość: asturyjski, angielski, francuski, Podstawowa znajomość: niemiecki