Oi šermukšnio (tłumaczenie na perski)

Reklamy
Proszę o korektę
tłumaczenie na perskiperski
A A

ای بارانک

ای درخت بارانک، کجا میان باتلاقان بزرگ شدی
ای وای وای، کجا میان باتلاقان بزرگ شدی؟
 
کجا میان باتلاقان بزرگ شدی، میان آن خزه‌های سبز
ای وای وای، میان آن خزه‌های سبز؟
 
ای ننه ننه،
برای چی تو مرا پروراندی
ای وای وای
برای چی تو مرا پروراندی؟
 
برای چی تو مرا پروراندی
و به ارتش سرباز کردی
ای وای وای
و به ارتش سرباز کردی؟
 
و به ارتش سرباز کردی
و سه تا شیپور‌‌را ساختی
ای وای وای
و سه تا شیپور‌را ساختی؟
 
شیپور یکم زد
و از حیاط سوار شدم
ای وای وای
و از حیاط سوار شدم
 
شیپور دوم زد
که پایین شیب سوار رفتم
ای وای وای
که پایین شیب سوار رفتم
 
شیپور سوم زد
با ارتش وابسته شدم
ای وای وای
با ارتش وابسته شدم
 
اسپ من شیهه کشید
همه ارتش نگاه کرد
ای وای وای
همه ارتش نگاه کرد
 
و نگاه کرد نگاه کرد
به من همه لشکر
ای وای وای
به من همه لشکر
 
و هنگ سوئدها آمد
هنگ‌ سوئدهای سرانداز
ای وای وای هنگ سوئدهای سرانداز
 
وقتی که وسیع می‌ایستیم
سوئدها‌را شمشیر می‌زنیم
ای وای وای
سوئدهارا شمشیر می‌زنیم
 
کاتکوس ما که خیلی شجاع‌‌،
شاه درست بود
ای وای وای
شاه درست بود
 
Dzięki!
thanked 1 time
Udostępniono przez YemelyanYemelyan dnia wt., 24/09/2019 - 00:48
Ostatnio edytowano przez YemelyanYemelyan dnia pt., 27/09/2019 - 17:59
Komentarz autora:

Žuvėdu, žuvėdus - عینا معنی‌ی «ماهی‌خور» دارد، و برای همه‌ی مهاجم‌های اهل دریا وابسته بود. من حرف با همین معنی و طنز هنوز می‌جویم:)
کاتکوس‌ها (یا خُدْکِویچ‌ها) یک خاندان نجیب لیتوانی است، که به تاریخ لیتوا خیلی مهم بود.

Autor tłumaczenia oczekuje korekty.
To znaczy, że on będzie szczęśliwy/ona będzie szczęśliwa gdy dostarczysz poprawek, sugestii itp. dotyczących tłumaczenia.
Jeżeli jesteś biegły w obu językach z pary, będzie mile widziane byś pozostaw swój komentarz.
litewskilitewski

Oi šermukšnio

Moje komentarze