-
Om du tror att jag saknar dig → Tłumaczenie (angielski)
Liczba przekładów: 3angielski
✕
Tłumaczenie
If You Believe That I Miss You
You're standing there, dancing
Throwing a glance in my direction
Attached fringes
As if it mattered
You can dye your hair
But I remember like it was yesterday
What there is behind the façade
And I know that it's hard
But you have to understand
That I can look right through you
Checking with my mates
Asking for my score
If you believe that I miss you
You must have forgotten that night
Check your phone
If you believe that I miss you
No
If you believe that I miss you
No
If you believe that I miss you
Checking with my mates
Asking for my score
If you believe that I miss your lips
And how they felt against my skin
So you can set free
Your illusion of me and you
I've licked my wounds but I remember like it was yesterday
What there is behind the façade
How can it be so hard
Damn it, you have to understand
That I can see right through you
Checking with my mates
Asking for my score
If you believe that I miss you
You must have forgotten that night
Check your phone
If you believe that I miss you
No
If you believe that I miss you
No
If you believe that I miss you
Checking with my mates
Asking for my score
If you believe that I miss you
If you believe that I miss you
If you believe that I miss you
If you believe that I miss you
If you believe that I miss you
Checking with my mates
Asking for my score
If you believe that I miss you
You must have forgotten that night
Check your phone
If you believe that I miss you
No
If you believe that I miss you
No
If you believe that I miss you
Checking with my mates
Asking for my score
If you believe that I miss you
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 4 razy |
Szczegóły podziękowań:
Goście podziękowali tyle razy: 4
Przesłany przez użytkownika mk87 w 2020-02-18
Oryginalne teksty (piosenek)
Om du tror att jag saknar dig
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (szwedzki)
✕
Kolekcje zawierające "Om du tror att jag ..."
1. | Melodifestivalen 2020 |
Jakob Karlberg: Top 3
1. | Fan va bra |
2. | Trädgårn |
3. | Ta med dig solen |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Rola: Emerytowany moderator
Wkład:Liczba przekładów: 1042,
Liczba transliteracji: 10, Liczba piosenek: 1988, 348 collections,
Liczba podziękowań: 4226,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 213 (dla 84 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 18,
Liczba dodanych frazeologizmów: 6,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 9,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 1121,
Liczba dodanych adnotacji: 36
Liczba transliteracji: 10, Liczba piosenek: 1988, 348 collections,
Liczba podziękowań: 4226,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 213 (dla 84 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 18,
Liczba dodanych frazeologizmów: 6,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 9,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 1121,
Liczba dodanych adnotacji: 36
Języki Ojczysta znajomość: niemiecki, Biegła znajomość: angielski, francuski, norweski, Podstawowa znajomość: chorwacki, duński, niderlandzki, włoski, łacina, rosyjski, hiszpański, szwedzki, esperanto, Greek (Ancient)
Is "asking for my score" an English phrase for asking how someone has been(feeling/doing)? Because that's what it means in Swedish.
Check with my friends
Ask me how I've been
If you think that I'm missing you
Kolla(r) = Check(ing).
He is asking her to check with his mates, it's not him asking his mates.
Kastar blickar = Throwing glances
Släppa = To drop.
Fixade fransar = Not sure what the best translation would be, but "fringes" sounds wrong. It should be "lashes". Like fixed lashes, fake lashes, glowed up lashes or something like that.
Lastly, I would translate it to "If you *think* that I miss you", but maybe that's just a personal preference.