俺色スカイ (Ore-iro sky) (tłumaczenie na hiszpański)

俺色スカイ

こんなに晴れた空もいつか必ず この世界の悲しさにもう耐えられず
身を焦がし 夕焼けと化し それ見上げ涙流し
俺は思い出す あの人思い出す
 
この空は今日も俺を見つめてた 言葉よりデカイ何かで俺を慰めてた
悲しい人が多ければ多いほど その日は美しい夕焼けが燃えていた
 
だからね 一人夕焼けにね
「お前キレイだなぁ」って 言ってみたりすると
どこかで胸がぎゅっとなって泣けたりするの
 
PLEASE, PLEASE BE WITH ME FOREVER
俺が明日なんか来るなよと願っても 嫌がっても
SHINE, SHINE FOR ME PLEASE WILL YOU?
あいも変わらずに朝日を照らしてよ 明日を呼んでよ
 
夜空を見ると なぜなんだろう 寂しくも嬉しくも思えたりするの
きっとあれかなぁ 人ってやつはさ
無限の空の中 自分の心を見るのかなぁ
 
人はいつか消える一瞬の光 だから闇を怖れ 光を生み 
星を消したの だけどさ
なぜだか 星よどこに行ったって
夜になればその足跡探してみたりした
 
だからね 俺はいつもね 消えた星たちの居場所 天国が
あの空の上にあると信じてるの
 
PLEASE, PLEASE BE WITH ME FOREVER
俺が寂しい時ばかりさ 甘えちゃって ごめんな
SHINE, SHINE FOR ME PLEASE WILL YOU?
俺が嬉しい時もお前見てくれてるの 知ってるよ
 
ダチと飲んで帰るそんな朝は ロマンチストなんだ空は
俺らのための朝焼けをプレゼントしてくれる
「ずっと友達でいようね」なんて照れくさい言葉でさえ言えちゃうの
すると もっと空は笑うの
 
PLEASE PLEASE
BE WITH ME
 
笑ってたいね
 
いつか 時が流れ星が いなくなった時は
人は”when you wish upon a star”
そんな言葉もみんな忘れてしまうの? そうなの?
 
PLEASE, PLEASE BE WITH ME FOREVER
SHINE, SHINE FOR ME PLEASE WILL YOU?
 
振られて帰るそんな夜は センチメンタリスト空は
俺に満天の星空をプレゼントしてくれる
 
まるで俺にドンマイ 星の数ほどいるんだい
女なんてさ って言ってるみたいでさ
 
手つないで見た朧月も 全て流してくれた雨も
今思えば俺見ていてくれたんだな
俺を見ててくれよな ずっと見ててくれよな
いつか 俺にお前が見えなくなっても
 
PLEASE, PLEASE BE WITH ME FOREVER
 
Udostępniono przez citruswindcitruswind dnia sob., 25/09/2010 - 04:56
tłumaczenie na hiszpańskihiszpański
Wyrówna akapity

Un Cielo de mi Color

Este soleado cielo también se verá algún día
incapaz de soportar toda la tristeza de este mundo.
Con el cuerpo quemado, veo al atardecer y mis lagrimas empiezan a caer.
Entonces recuerdo, recuerdo a aquella persona.
 
Hoy, este mismo cielo me observaba otra vez.
Me consolaba con algo más grande que palabras.
Por más gente triste que haya,
Un ocaso más hermoso arderá ese día.
 
Por eso, ¿sabes? Estando sólo al ocaso, ¿sabes?
"Eres lindo", creí haber escuchado y entonces,
En alguna parte de mi pecho sentí un apretón y me hizo llorar.
 
(Por favor, por favor, quédate conmigo por siempre. Por siempre)
Aunque espere que mañana no llegue,
aunque me resista a ello.
(Brilla, brilla por mí, ¿Podrías? ¿Lo harás?)
Como siempre, ilumíname y caliéntame de mañana
Trae al mañana, por favor.
 
Vierndo el cielo nocturno me pregunto,
¿Porqué llego a sentirme triste o feliz?
Tal vez sea por aquello, ¿será que la gente
ve sus propios corazones reflejados en el infinito cielo?
 
Las personas algún día desaparecerán como un destello,
Por eso temen a la oscuridad, encendieron luces y borraron las estrellas.
Como sea, ¿porqué fue?
Oh, estrellas, ¿a donde se han ido?
Intenté buscar su rastro en el cielo nocturno.
 
Por eso, ¿sabes? Siempre he creído, ¿sabes?
Que el paradero de esas
estrellas desaparecidas es el Paraíso,
Confío en que están allí, por encima de este cielo.
 
(Por favor, por favor, quédate conmigo por siempre. Por siempre)
Si cuando me siento triste y solo
me olvido de ti, perdón.
(Brilla, brilla por mí, ¿Podrías? ¿Lo harás?)
Incluso cuando estoy feliz estás viendo.
Lo sé.
 
Al volver de madrugada tras beber con un amigo,
Ese es un cielo Romántico.
Que trae para nosotros un brillo matutino como regalo.
Incluso puedo decir cosas penosas como "Seamos amigos por siempre".
Y el cielo se ríe aún más.
 
Por favor, por favor, quédate conmigo.
¡Quiero reir!
 
Algún día, cuando las estrellas fugaces desaparecieron.
La gente decía "When you wish upon a star".
¿Ha olvidado la gente tales palabras? ¿Es así?
 
Por favor, por favor, quédate conmigo por siempre. Por siempre.
Brilla, brilla por mí, ¿Podrías? ¿Lo harás?
 
Al volver de noche tras haber sido rechazado.
Siempre hay un cielo Sentimentalista.
Que trae para mí un cielo estrellado como regalo.
Como si dijera "no te preocupes", hay tantas como hay estrellas.
Como si hablara de mujeres.
 
En la luna nublada que parece tomarme de la mano,
Y en la lluvia que lo lava todo también.
Ahora que lo pienso, me has estado mirando.
Mírame por favor, mírame por siempre, por favor.
Aunque algún día yo no pueda verte más.
Por favor, por favor, quédate conmigo por siempre.
 
Por favor, por favor, quédate conmigo por siempre.
 
Dzięki!
Udostępniono przez joantmtjoantmt dnia pon., 18/10/2021 - 09:45
Tłumaczenia piosenki „俺色スカイ (Ore-iro sky)”
hiszpański joantmt
Idiomy z "俺色スカイ"
Moje komentarze
Read about music throughout history