Όταν χαράζει (Otan xarazei) (tłumaczenie na niemiecki)

tłumaczenie na niemieckiniemiecki
A A

Wenn es dämmert

Wenn es dämmert, verlässt das erste Seufzen die zusammengepressten Lippen
Wie ein Schmetterling fliegt er durch das Zimmer, auf der Suche nach einer Öffnung, um zu entkommen.
 
Wenn du alleine bist, wenn du schwach bist, wird dich das Morgengrauen erledigen.
Es hat das Salböl, es hat sie Stille und es hat die Sonne, den Herumtreiber.
 
Ein neuer Tag, ein neuer Fluss, an seinen Mündungen wirst du alles anbieten, was verloren gegangen ist, was vergessen wurde und alles, wovon niemand weiß.
 
Hinter dem Hügel, hinter den Wimpern, gibt es auch für dich einen Ort.
Ohne Bastille, ohne Fluch und ohne die zusammengepressten Lippen.
 
Dzięki!
podziękowano 1 raz
Udostępniono przez airygreenairygreen dnia niedz., 17/10/2021 - 06:10
Tłumaczenia piosenki „Όταν χαράζει (Otan ...”
niemiecki airygreen
Thanasis Papakonstantinou: Najbardziej popularne 3
Moje komentarze
Read about music throughout history