out of sight, out of mind
Idiomatyczny przekład " out of sight, out of ..."
Znaczenie „ out of sight, out of ...”
Doslovno: Izvan vida, izvan pameti. Ili ako tvoje oči ne vide, tvoje srce neće to osjetiti. Osoba prestane misliti na nekoga ili nešto ako tu osobu ili stvar ne vidi dulje vrijeme.
Said to emphasize that when something or someone cannot be seen, it is easy to forget them.
If something is not visible people will forget about it. Such as an actor who is no longer getting press is forgotten.
Nakakalimutan ang bagay na bihira nakikita.
Poissa silmistä, poissa mielestä
lange nicht gesehen und schon vergessen
Μάτια που δεν βλέπονται γρήγορα ξεχνιούνται
Daleč od oči, daleč od srca
" out of sight, out ..." w tekście piosenki
You can't feel the heat until you hold your hand over the flame
You have to cross the line just to remember where it lays
You won't know your worth now, son, until you take a hit
And you won't find the beat until you lose yourself in it
Yeah, suddenly the whole scene wanted to be G's and every rapper wanted to rhyme on Bushido's beats
I was wondering, I wanted a Track and you said it wouldn't work out because Aggro* gives a shit about Bunker
I was as sad as a little kid, it was unbelievable and it's true what they say: out of sight, out of mind
We didn't see each other for 2 years, then I came to Cologne to German Dream* but everything seemed clouded