Парус (Parus) (tłumaczenie na niemiecki)

Reklamy

Парус

Белеет парус одинокий
В тумане моря голубом...
Что ищет он в стране далёкой?
Что кинул он в краю родном?
 
Играют волны - ветер свищет,
И мачта гнётся и скрипит...
Увы, - он счастия не ищет
И не от счастия бежит!
 
Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!
 
1832
 
Udostępniono przez panaceapanacea dnia pon., 11/04/2011 - 14:32
Ostatnio edytowano przez ltlt dnia czw., 21/05/2020 - 11:16
Komentarz wysyłającego:

ЛЕРМОНТОВ
Михаил Юрьевич
(1814 - 1841)
http://www.youtube.com/watch?v=mec-_rTl2Ek

tłumaczenie na niemieckiniemiecki (rymowane)
Wyrówna akapity

Das Segel

Ein Segel schimmert, weiß von ferne
Im Dunst vom tiefen blauen Meer...
Was folgt es nur dem fremden Sterne?
Was hielt die Heimat es nicht mehr?
 
Die Winde rauschen, Wellen spielen,
Der Mast, er knarrt, es schwankt das Heck...
Oh weh, das Glück will's nicht erzielen,
Und vor dem Glück läuft es nicht weg!
 
Lasurblau strömen klare Wellen,
Und golden strahlt der Sonnenschein.
Doch kühn will's sich den Stürmen stellen,
Als könnte Frieden darin sein!
 
Dzięki!
thanked 4 times
© Vera Jahnke
Udostępniono przez Vera JahnkeVera Jahnke dnia pt., 08/03/2019 - 19:41
Ostatnio edytowano przez Vera JahnkeVera Jahnke dnia niedz., 05/05/2019 - 13:09
Komentarz autora:

© Vera Jahnke
Diesmal eine gereimte Version.

Hinweis zu Lasurblau: echtes Ultramarinblau, der Name stammt vom Pigment Lasurit, dem Hauptbestandteil von Lapislazuli; Quelle: http://www.beyars.com/kunstlexikon/lexikon_5367.html

5
Twoja ocena: żaden Average: 5 (1 vote)
Tłumaczenia piosenki „Парус (Parus)”
IPA Guest
albański Guest
angielski Guest
angielski Guest
angielski Guest
angielski Guest
angielski Guest
angielski Guest
angielski Guest
angielski Guest
angielski Guest
arabski Guest
arabski Guest
armeński Guest
armeński Guest
chiński Guest
czeski Guest
czeski Guest
czeski Guest
czeski Guest
czeski Guest
czeski Guest
czuwaski Guest
esperanto Guest
esperanto Guest
estoński Guest
estoński Guest
estoński Guest
estoński Guest
fiński Guest
francuski Guest
francuski Guest
hebrajski Guest
japoński Guest
kazachski Guest
kazachski Guest
kazachski Guest
kirgiski Guest
litewski Guest
maryjski Guest
niemiecki RVera Jahnke
5
niemiecki Guest
niemiecki Guest
niemiecki Guest
niemiecki Guest
niemiecki Guest
niemiecki Guest
norweski P,R,M Guest
norweski Guest
perski Guest
polski Guest
polski Guest
polski Guest
polski Guest
polski Guest
rumuński Guest
serbski Guest
serbski Guest
serbski Guest
serbski Guest
szwedzki Guest
szwedzki Guest
szwedzki Guest
szwedzki Guest
szwedzki Guest
słowacki Guest
turecki Guest
turecki Guest
turecki Guest
turecki Guest
uzbecki Guest
włoski Guest
włoski Guest
łacina Guest
Kolekcje zawierające "Парус"
Moje komentarze
JadisJadis    sob., 09/03/2019 - 08:24
5

Die Übersetzung eines solchen Gedichts sollte unbedingt Rhythmus und Reime enthalten, Deine Version scheint mir sehr nahe und gescheit. Tanzt das Segel am Horizont...

Ove ErikssonOve Eriksson    pon., 11/03/2019 - 11:09

Bonjour Jadis,

hiebei kann ich dir nur zustimmen! Regular smile

Read about music throughout history