Peace like a river (tłumaczenie na rosyjski)

Reklamy
angielski

Peace like a river

I’ve got peace like a river,
I’ve got peace like a river,
I’ve got peace like a river in my soul,
I’ve got peace like a river,
I’ve got peace like a river,
I’ve got peace like a river in my soul.
 
I’ve got love like an ocean,
I’ve got love like an ocean,
I’ve got love like an ocean in my soul,
I’ve got love like an ocean,
I’ve got love like an ocean,
I’ve got love like an ocean in my soul.
 
I’ve got joy like a fountain,
I’ve got joy like a fountain,
I’ve got joy like a fountain in my soul,
I’ve got joy like a fountain,
I’ve got joy like a fountain,
I’ve got joy like a fountain in my soul
 
Udostępniono przez pekc1961pekc1961 dnia czw., 19/05/2011 - 18:19
Ostatnio edytowano przez SaintMarkSaintMark dnia niedz., 13/11/2016 - 20:06
tłumaczenie na rosyjskirosyjski
Wyrówna akapity
A A

Мир, подобный реке

Я имею мир, подобный реке,
Я имею мир, подобный реке,
Я имею мир, подобный реке, в моей душе,
Я имею мир, подобный реке,
Я имею мир, подобный реке,
Я имею мир, подобный реке, в моей душе
 
Я имею любовь, подобную океану,
Я имею любовь, подобную океану,
Я имею любовь, подобную океану, в моей душе,
Я имею любовь, подобную океану,
Я имею любовь, подобную океану,
Я имею любовь, подобную океану, в моей душе.
 
Я имею радость, подобную источнику,
Я имею радость, подобную источнику,
Я имею радость, подобную источнику, в моей душе,
Я имею радость, подобную источнику,
Я имею радость, подобную источнику,
Я имею радость, подобную источнику, в моей душе.
 
Udostępniono przez lvklvk dnia niedz., 22/05/2011 - 18:01
Dodane w odpowiedzi na prośbę pekc1961pekc1961
Więcej tłumaczeń piosenki „Peace like a river”
rosyjski lvk
1
English Folk: Najbardziej popularne 3
Moje komentarze
supmansupman    śr., 08/06/2011 - 14:46

it's good to actually speak the language you're trying to translate to - not this case

lvklvk    czw., 09/06/2011 - 18:56
supman wrote:

it's good to actually speak the language you're trying to translate to - not this case

Sorry, I haven't understood your comment....Could you explain it in details?