Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą.     Bądź z Ukrainą!
Podziel się
Rozmiar czcionki
Oryginalne teksty (piosenek)
Zamień języki stronami

Pet Cemetery

Ok, wir spielen ein Lied für euch und für Joey Ramone, der zu Ostern leider verstorben ist.
 
Under the arc of the weather stain boards
Ancient goblins, and warlords
Come out of the ground, not making a sound
The smell of death is all around
And the nights come and the cold wind blows
No one cares and nobody knows
 
I don't want to be buried in a pet cemetery
I don't want to live my life again
 
I'll follow Victor to a sacred place
There ain't no dream I can escape
Molars and fangs and clicking of bones
Spirits moaning among the tombstones
When the night has come and the moon is bright
Someone cries and something ain't right
 
I don't want to be buried in a pet cemetery
I don't want to live my life again
Oh no
 
The moon is full, the air is still
All of a sudden I feel a chill
Victor is grinning, flesh rotting away
Skeletons dance, I curse this day
And on the night when the wolves cry out
Listen close and you can hear me shout
 
I don't want to be buried in a pet cemetery
I don't want to live my life again
Oh no
 
Tłumaczenie

Кладбище домашних животных

Окей, мы сыграем одну песню для вас и для Джоуи Рамона, который на Пасху к сожалению умер.
 
Под очень старой трухлявой доской
Древний воин под землёй.
Ещё зарыто их тысячи там.
Они вылазят по ночам.
Пахнет смертью, но почему
Всем плевать, что я не хочу,
 
Не хочу быть мёртвым на кладбище животных.
Не хочу прожить я жизнь опять.
 
Я иду за Виктором туда.
Хоть не сплю, но как кошмар:
Костей бренчание и лязг зубов,
Духов слышен среди могил стон.
А при свете ночной луны
Кто-то очень громко здесь кричит:
 
Не хочу быть мёртвым на кладбище животных.
Не хочу прожить я жизнь опять.
О нет.
 
И наконец взошла луна
Холодный воздух и мёрзну я.
Виктор смеётся, плоть его гниёт,
Скелет к себе меня зовёт.
По ночам слышен волка вой.
Ты услышать можешь звук такой:
 
Не хочу быть мёртвым на кладбище животных.
Не хочу прожить я жизнь опять.
О нет.
 
Komentarze
PinchusPinchus    pt., 19/04/2019 - 00:46

>"вылазят"
О боже, за что Вы так со мной!

PinchusPinchus    pt., 28/06/2019 - 16:09

В немецком использован простонародный оборот?

leonikleonik
   pt., 28/06/2019 - 18:24

Песня на английском

vevvevvevvev    pt., 28/06/2019 - 16:17

Согласен. Это, все таки, воины... Может, пусть они выходят?

IgeethecatIgeethecat    pt., 28/06/2019 - 16:55

Да какие воины? Античные гоблины и лидеры вооруженных группировок. Они, как зомби, вылазят из могил по ночам :)
И вообще, чей это перевод? Там источник в ВК указан. Вы, может, не на того набросились?

vevvevvevvev    pt., 28/06/2019 - 16:42

Считается :) Оригинал не почитал...

leonikleonik
   pt., 28/06/2019 - 18:32

Warlord дословно «военачальник», поэтому вполне себе воин, гоблинам не хватило места по ритму и они древние, а не античные, и слова «зомби» там вообще нет.
Перевод с тегом poetic и он не претендует на дословность и доскональность – дословный перевод предлагаю сделать Вам, если интересно.

SchnurrbratSchnurrbrat    pt., 28/06/2019 - 18:36
leonikleonik
   pt., 28/06/2019 - 18:51

Мой, источник указан, чтобы не было плагиата.

leonikleonik
   pt., 28/06/2019 - 18:25

Они похоронены под землёй, а из-под земли вылазят, а не выходят

vevvevvevvev    sob., 29/06/2019 - 04:16

Если считать реальность то, что давно похороненные древние гоблины могут вылазить из-под земли, почему бы не допустить, что они могут оттуда выходить :)

IgeethecatIgeethecat    sob., 29/06/2019 - 04:55

А ещё могут выползать :)
Я вообще не понимаю, почему PZ прицепился к этому глаголу?
Хочут - вылазят, хочут - выходят строями и колоннами. Дело хотенья :D

Но «Е» точно нужно убрать и понять, что это всё таки значит

vevvevvevvev    sob., 29/06/2019 - 04:56

Из фильма "Внимание, черепаха":
- Он лгёт
- Не "лгёт", а "лжёт"
- Я лжу?
:)

PinchusPinchus    sob., 29/06/2019 - 13:56

В рифму:
Я сижу на берегу,
не могу поднять ногу.
Не ногу, а ногу,
все равно не могу.

vevvevvevvev    sob., 29/06/2019 - 14:00

Тут лучше рифма хочут - хохочут :)

PinchusPinchus    sob., 29/06/2019 - 13:56

Ну, как Вам сказать, я-то в русскоязычной среде живу и физически страдаю от всех этих измывательств над великим-могучим. Вы вот только что всякие драйвы узнали. "Ему забавы, а мне заботы" - извините, что цитирую собственный перевод.

IgeethecatIgeethecat    sob., 29/06/2019 - 16:28

Ну извините, PZ, я ж не со зла. Не было в намерениях приносить Вам физическую боль. Я до сих пор до конца не поняла что же «драйв» по-русски всё таки означает. Простите нас, нероссийских (слапните меня за эту несуразицу) 😽

Michael ZeigerMichael Zeiger    sob., 29/06/2019 - 16:47
Igeethecat wrote:

... Я до сих пор до конца не поняла что же «драйв» по-русски всё таки означает.

- Это когда тебя "прёт" и "несёт", когда тебя переполняет энергия и "море по колено", ты всё можешь, что захочешь, ты всё сумеешь.
...в музыке - изначально, регулятор искажения звука на электрогитаре. Драйвовой обычно называют зажигательную, насыщенную, ритмичную рок-музыку, которая производит соответствующий эффект на зрителя/слушателя, заряжая его эмоционально. Драйвовой также можно назвать любую музыку, которая вызывает у человека нестерпимое желание вскочить и бежать, танцевать и т.п.

IgeethecatIgeethecat    sob., 29/06/2019 - 17:01

Вот спасибо, Михаил. Теперь я полностью задрайвенна! Но всё понятно 🎸🎤🎧

vevvevvevvev    sob., 29/06/2019 - 17:08

Вот уж с чем, с чем, а с драйвом-то у Вас всегда полный порядок :)

IgeethecatIgeethecat    sob., 29/06/2019 - 17:13

Я так понимаю, это комплимент? Или вы меня подкалываете? У меня нет адекватной реакции на это слово ещё 😸

vevvevvevvev    sob., 29/06/2019 - 17:24

Драйв - это когда много энергии и все этой энергией заряжаются. Конечно комплимент.

IgeethecatIgeethecat    sob., 29/06/2019 - 17:29

Ок, спасибо. Смываемся отсюда, мы, наверное, гоблинов уже до стенки довели 💀☠️👽

barsiscevbarsiscev    sob., 29/06/2019 - 17:42

А с драйвером как?

SchnurrbratSchnurrbrat    pt., 28/06/2019 - 16:26
leonikleonik
   pt., 28/06/2019 - 18:46

Е не уберу поскольку он эквиритмичен по песне, а не по тексту – я специально в замедлении оригинал слушал. В тексте кое-где либо ошибки, либо автор при пении зажёвывает слоги, а кое где тянет, поэтому я переводил можно сказать по нотам, а не по тексту, иначе текст тогда не будет пропеваться,
Недавно раммштайна бриллиант, переводил, так там несмотря на официально опубликованный текст от раммштайна, 2 ошибки в тексте – даже скопировать люди не могут и проверить.

SchnurrbratSchnurrbrat    pt., 28/06/2019 - 19:02
BratBrat    niedz., 30/06/2019 - 07:04

Здесь вообще-то анапест прослеживается, правда, несколько "подстриженный": I don't wanna be buried In a pet cemetery
Насчёт натуральных ударений: как вы, например, переведёте строчку I want to be forgiven из этой песни: Я быть хочу прощена / Я хочу быть прощена / Я прощена быть хочу / Я быть прощена хочу ?
Чисто для себя интересуюсь...
P.S. Дольник на основе анапеста здесь, конечно же, амфибрахий по ошибке сюда влез. :D

vevvevvevvev    sob., 29/06/2019 - 18:53

"Я быть хочу прощённой" или "Хочу я быть прощённой"

BratBrat    sob., 29/06/2019 - 19:07

Дифтонг на конце? Это забавно. Ну и точки над ё надо будет убрать, так как эти точки в русском языке автоматически притягивают на себя ударение.

vevvevvevvev    sob., 29/06/2019 - 19:16

А зачем точки убирать? В forgiven ударение на i приходится, вроде... Петь пробовал, всё попадает...

BratBrat    sob., 29/06/2019 - 20:26

Вы точно под оригинальную музыку поёте?

BratBrat    niedz., 30/06/2019 - 17:23

Это оригинальная музыка. Ну и?

vevvevvevvev    niedz., 30/06/2019 - 17:39

I (Хо) want (чу) to (я) be (быть) for (про) gi (щён) ven (ной)

IgeethecatIgeethecat    niedz., 30/06/2019 - 17:49
vevvev wrote:

I (Хо) want (чу) to (я) be (быть) for (про) gi (щён) ven (ной)

А что такое gi ven?
And, guys, please don’t fight

vevvevvevvev    niedz., 30/06/2019 - 17:58

Это forgiven по слогам

BratBrat    niedz., 30/06/2019 - 18:59

Это "ой" на конце так смешно выглядит.... :D

vevvevvevvev    niedz., 30/06/2019 - 19:05

Но ведь поется :)

IgeethecatIgeethecat    sob., 29/06/2019 - 19:23

Я вообще не из той оперы. Мне это смешно, как балалайка в опере Верде
Но вот Вы, Bro, скажите нам честно и откровенно - это эквиритмический перевод?

Не хочу быть похороненной на тех кладбИщах, но где мне ещё место найдётся?

PinchusPinchus    sob., 29/06/2019 - 21:47

В наших сердцах! Даже посмертно трансплантированных.

IgeethecatIgeethecat    sob., 29/06/2019 - 22:06

Тогда мне, пожалуй, пора. Может там будет лучше. А на этом свете - ни балалайки, ни оперы. Точно, пора в ваши сердца зазомбироваться. Может, воином назовут опять же

barsiscevbarsiscev    sob., 29/06/2019 - 22:15

В последний путь?

IgeethecatIgeethecat    sob., 29/06/2019 - 22:21

Ну никто так нежно не пошлёт, как большой кот 😽

IgeethecatIgeethecat    sob., 29/06/2019 - 22:53

Ну если большой кот говорит, что братья наши будут безутешны, то он, наверное, себя ввиду имеет

Не плачь, Серёга, пройдут дожди
Коты вернутся, ты только жди
А у манулов, любви вразрез,
Образовался большой стресс
:)

BratBrat    niedz., 30/06/2019 - 02:08
Igeethecat wrote:

Но вот Вы, Bro, скажите нам честно и откровенно - это эквиритмический перевод?

По канонической классификации @St.Sol - singable. Но последнее слово, конечно, - за гуру.
От себя хотелось бы добавить, что при переводе автор явно ориентировался на оригинальную музыку, и музыку эту он понял достаточно хорошо.

IgeethecatIgeethecat    niedz., 30/06/2019 - 17:03

А у нас вид не играет

BratBrat    niedz., 30/06/2019 - 17:21

Что именно не играет (ссылка)?

IgeethecatIgeethecat    niedz., 30/06/2019 - 17:24

The vid posted/ attached to these original lyrics

IgeethecatIgeethecat    niedz., 30/06/2019 - 17:42

Не работает
Происки Трумпа

vevvevvevvev    niedz., 30/06/2019 - 17:49

Это происки гугла. Надо браузер Тор ставить.

BratBrat    niedz., 30/06/2019 - 18:46

У меня в FireFox безо всякого Torа всё показывает. Это копирайт ютьюбовский виноват.

IgeethecatIgeethecat    niedz., 30/06/2019 - 18:53

А я о чём? Происки ютюба
Там столько ерунды, что я даже боюсь соваться

vevvevvevvev    niedz., 30/06/2019 - 18:54

У меня тоже во всех браузерах это видео показывает. Я читал, что Гугл заставляет локальных провайдеров датные сервера для своих сервисов ставить и с этой целью ограничивает доступ. Копирайт, конечно, тоже при делах. Но в Тор все и всегда показывает.

BratBrat    niedz., 30/06/2019 - 18:56
vevvev wrote:

Но в Тор все и всегда показывает.

Но при этом тормозит, так как ходить в интернет через Тор это всё равно что заходить в свою квартиру через балкон соседа. Но на крайний случай, конечно, - спасительный вариант.

vevvevvevvev    niedz., 30/06/2019 - 19:03

У меня тормоза только при входе в их сеть. После входа все как в обычном браузере.

BratBrat    niedz., 30/06/2019 - 19:06

Ну да, после того как в окно пролез - гораздо легче...

IgeethecatIgeethecat    niedz., 30/06/2019 - 19:30

OMG я - шоке
Где вы там лазите? Или в куды?

Гугла меня конкретно послала на «Pet Sematary» whatever it means

leonikleonik
   pt., 28/06/2019 - 19:24

Вот о чём я и написал – в песне не поётся слово to, поэтому мы и не понимаем друг друга. Я не знаю откуда взялся этот текст и верный ли он вообще..
I don't want be buried Не хочу быть мёртвым
!=!=!= !=!=!=
in a pet (пауза) cemetery на кладби (пауза) ще животных
!!! (пауза) ==!= !!! (пауза) ==!=
Я конечно порвал слово, чтобы сохранить ритм, но перевод с тегом poetic.
И что значит не важно как исполняет певец – смысл эквиритмического перевода, чтобы его можно было спеть, а на этом сайте нет смысла доказывать, что исходный текст неправильный.

sandringsandring    sob., 29/06/2019 - 14:25

Ну, положим, всё там поется. Текст правильный кроме одного слова The moon is white - то, что он реально поет. Но они часто на концертах слова забывают. Вы просто не слышите, да и к тому же произношение - обрыдаешься. Название я исправила. А вылазят или выходят из могил - это зависит от степени разложения :) :)

PinchusPinchus    sob., 29/06/2019 - 15:31

42 вроде и не спорил, что поется. Сомнения вызвала законность тега E.
Песня похоже автобиографическая, да?

sandringsandring    sob., 29/06/2019 - 15:34

Леоник спорил, что текст неправильный.

PinchusPinchus    pt., 28/06/2019 - 20:18

Надо же, и впрямь почти весь текст на английском. Пардон. Перевод может быть либо E, либо S, но не одновременно, все это описано в п. 3.14 (пи - легко запомнить). Выбирайте.
Евгений абсолютно прав - слово "выходят" прекрасно подходит. По крайней мере, благодарный читатель не сломается на этом слове и имеет шанс дочитать до конца.

leonikleonik
   pt., 28/06/2019 - 20:39

Благодарный читатель прочтёт и оригинал и перевод, и не будет оставлять безсмысленные комментарии.
Пункт 3.14 не гласит, что теги Е и S не могут быть вместе – из их описания следует, что они. дополняют друг друга, поскольку эквиритмичность относится больше к тексту, а singable к самому исполнению. песни.

PinchusPinchus    pt., 28/06/2019 - 21:12

Действительно, "безсмысленный" комментарий оставить невозможно при всем желании, но "бессмысленный" можно и вполне, думаю, мы оба с Вами вполне успешно с этим справляемся. Я тот самый "благодарный читатель" и есть. Думаю, не я один. Я сломался на этом самом месте и дочитать не смог.
Что касается смысла тегов, то Вы можете обратиться за комментариями к их автору, St.Sol. Уверен, он все любезно Вам пояснит, как пояснил в свое время и мне.

barsiscevbarsiscev    niedz., 30/06/2019 - 16:21

На кладбищЕ ветер свищет,
Сорок градусов мороз;
Снегу - во, а мы на лыжах
Разгоняем в венах кровь.