Hi there, I've updated the source lyrics by adding the missing chorus after the second and the third stanza. Would you please check your translation? Sorry for the inconvenience. Regards.
-
Позови меня с собой → Tłumaczenie (ukraiński)
•
Liczba przekładów: 18angielski #1
✕
Tłumaczenie
Ти поклич мене з собою
Знов тебе від мене лихий вітер змін десь забирає
Навіть тіні твоєї не лишить мені,
І не спитає.
Може хочу я за тобою злетіти,
Жовтим листям осіннім,
Птахом за мріями синіми?..
Ти поклич мене з собою,
Я прийду крізь темні ночі,
Я порину за тобою,
Хай там як дорога врочить!
Я дійду туди, де ти
Намалюєш в небі сонце,
Там де силу висоти,
Набувають мрії, що розбили ми.
Як я довго шукала тебе крізь роки,
Між перехожих,
Я гадала, будеш моїм назавжди,
Проте, не схоже...
Ти у натовпі не впізнаєш мене,
Та я відпускаю тебе, адже кохаю тебе.
Кожний раз, як падає ночі пітьма
На місто сонне,
Я біжу із дому, де сну геть нема,
У жаль холодний,
Я між снів безликих шукаю тебе,
Але у новий свій день,
Знов увійду я без тебе...
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 7 razy |
Szczegóły podziękowań:
Użytkownik | Jak dawno temu |
---|---|
art_mhz2003 | 3 l. 4 mies. |
Sr. Sermás | 6 l. 9 mies. |
Sophia_ | 6 l. 11 mies. |
Goście podziękowali tyle razy: 4
Przesłany przez użytkownika Alexander Laskavtsev w 2017-04-11
Ostatniej edycji dokonał użytkownik Alexander Laskavtsev w 2017-05-02
Komentarz autora:
Мене надихнув переклад Марі ;)
Oryginalne teksty (piosenek)
Позови меня с собой
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (rosyjski)
✕
Pomóż przetłumaczyć utwór „Позови меня с собой”
Kolekcje zawierające "Позови меня с собой"
1. | From Russia with Love |
Alla Pugacheva: Top 3
1. | Миллион роз (Million roz) |
2. | Позови меня с собой (Pozovi menya s soboy) |
3. | Арлекино (Arlekino) |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Tiefe Brunnen muss man graben wenn man klares Wasser will
Nazwa: Олександр Ласкавцев
Emerytowany moderator Alex the Translator
Wkład:
Liczba przekładów: 1616,
Liczba transliteracji: 29, Liczba piosenek: 288,
Liczba podziękowań: 12513,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 1180 (dla 370 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 217,
Liczba dodanych frazeologizmów: 17,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 47,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 4901
Liczba przekładów: 1616,
Liczba transliteracji: 29, Liczba piosenek: 288,
Liczba podziękowań: 12513,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 1180 (dla 370 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 217,
Liczba dodanych frazeologizmów: 17,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 47,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 4901
Języki Ojczysta znajomość: ukraiński, Biegła znajomość: angielski, rosyjski, Podstawowa znajomość: bułgarski, niemiecki
Please don't hesitate to correct me, especially if the translation language is your native language.
With Best Regards,
© Alexander Laskavtsev