Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą.     Bądź z Ukrainą!
  • Max Korzh

    Пролетарка → Tłumaczenie (angielski)

Podziel się
Rozmiar czcionki
Tłumaczenie
Zamień języki stronami

Proletarka

[Verse 1]1
It began way back when I ran away from home as a youngster,
Since then I'm not able to stay
In the same place not even for a single day -
I'm pulled by the thrust of new adventures.
 
The most impenetrable route
Will be hidden by the bright sky in smoke.
Who told you that I'm not afraid?
(Ha-ha) I am afraid! I'm afraid, but I'm still going
 
[Chorus]
Right after the dream, no need to walk me to it,
Hold up with your conclusions, I feel no need in your pity.
At times I do get lost - either because of money or love,
But I manage to stop right on the edge of the abyss just in time.
 
[Verse 2]
Standing in the tambour2, trembling in my shorts (Thank you!)
I decided for myself back then (Thank you very much!):
Let them others make music to get more pussy,
And I will always make music for soul.
 
The stars are falling with the coins' ka-ching3 sound,
I managed to survive here longer than anyone I used to respect.
Brother, for you I have a special piece of advice:
Don't settle for anything less, if you've decided on going...
 
[Chorus]
Right after the dream, no need to walk me to it,
Hold up with your conclusions, I feel no need in your pity.
At times I do get lost - either because of money or love,
But I manage to stop right on the edge of the abyss just in time.
 
[Verse 3]
The life is like this, brother, - everyone wants it to be like in the movies, everyone wants the same,
And talking about myself, how do I find a way to resist the temptations, so I won't sway away from the path?
But you know what? In return, in hindsight it's so rewarding
To look back at it and realize that you still haven't turned away from the path!
 
[Chorus]
Right after the dream, no need to walk me to it,
Slow down with your conclusions, I feel no need in your pity.
At times I do get lost - either because of money or love,
But I manage to stop right on the edge of the abyss just in time.
 
[Break]
Sometimes this thing happens: you see a person - his walk is straight,
His look is full of confidence, and you even envy him in some way...
But actually - he is tormented inside, rushing from one corner to another,
Not being able to find his place anywhere. And only a slight sight of some benefit
Is able to attract him.
 
And sometimes you are being thrown in all the directions by life:
To the top, to the bottom, or it throws you all way behind.
From the outside everyone thinks: what an unlucky dude!
But in actuality your soul is calm and sound, and your path is straighter than ever
 
[Chorus]
Right after the dream, no need to walk me to it,
Hold up with your conclusions, I feel no need in your pity.
At times I do get lost - either because of money or love,
But I manage to stop right on the edge of the abyss just in time.
 
  • 1. Proletarka is a colloquial term for Proletarskaya - the underground station in Minsk (literally - Proletarian). It was often mentioned in his early songs
  • 2. an intersection between two train cars (railroad cars) in Russian trains, usually used as a smoking area during trips
  • 3. used to represent the sound of a cash register, especially with reference to making money.
Oryginalne teksty (piosenek)

Пролетарка

Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (rosyjski)

Komentarze