Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą.     Bądź z Ukrainą!
  • Origa

    Promise → Tłumaczenie (angielski)

Podziel się
Rozmiar czcionki
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
Zamień języki stronami

Promise

Начинаясь, новый день оставляет на постели твою тень
До вечера
Исчезаешь до восьми с пересадкой на метро и на такси
До вечера
Совещание с утра, деловая встреча, конференция
До вечера
Привыкаю я к твоим звонкам, извинениям и опозданиям
До вечера
 
C тобой на облака улетать хотела я на свидания
Но поманить меня, от тебя я слышу лишь
Обещания, обещания, обещания..
Только обещания, обещания, обещания..
 
Ты цветы приносишь мне, извиняясь поцелуем на руке
до вечера
И с твоим приходом в дом оживает молчаливый телефон
до вечера
 
Расписания блокнот у тебя забит на десять дней вперёд
до вечера
И опять компьютерный экран не оставит места для семейных драм
До вечера
 
C тобой на облака улетать хотела я на свидания
Но поманить меня, от тебя я слышу лишь
Обещания, обещания, обещания..
Только обещания, обещания, обещания..
 
Утро принесёт рассвет, повторяя новый день как целый век
До вечера
Только в хаосе рутинных дней остаюсь я снова пленницей твоей
До вечера
 
На минуту взгляд бы твой поймать, чтобы вновь тебе сказать...
 
C тобой на облака улетать хотела я на свидания
Но поманить меня, от тебя я слышу лишь
Обещания
C тобой на облака улетать хотела я на свидания
Но поманить меня, от тебя я слышу лишь
Обещания, обещания, oбещания..
Только обещания, обещания, обещания..
Дa, обещания, обещания..
Только обещания, обещания, обещания..
Oбещания, обещания..
Только обещания, обещания, обещания..
 
Tłumaczenie

Promise

Starting, a new day leaves your shadow on the bed
Till evening
You dissapear till 8 PM, with a transfer to underground and to taxi
Till evening
A meeting in the morning, a business meeting, a conference
Till evening
I'm getting used to your calls, to apologies and lateness
Till evening
 
I wanted to fly with you to the clouds for rendezvous
But entice me, all I can hear from you is
only promises, promises, promises...
Only promises, promises, promises...
 
You bring me the flowers, apologetically kissing my hand,
Till evening
And when you visit home, wakes up the silent phone
Till evening
 
Your notebook with a schedule filled for ten days ahead
till evening
And the computer screen again will not leave the place for family dramas
Till evening
 
I wanted to fly with you to the clouds for rendezvous
But entice me, all I can hear from you is
only promises, promises, promises...
Only promises, promises, promises...
 
Morning will bring the dawn, repeating a new day, like ages before
Till evening...
But in the chaos of the routine days I remain to be your hostage
Till evening
 
I'd like to catch your eyes at least for a moment, to say you again...
 
I wanted to fly with you to the clouds for rendezvous
But entice me, all I can hear from you is
only promises
I wanted to fly with you to the clouds for rendezvous
But entice me, all I can hear from you is
only promises, promises, promises...
Only promises, promises, promises...
Yeah, promises, promises...
Only promises, promises, promises...
Promises, promises...
Only promises, promises, promises...
 
Autor przekładu poprosił o korektę swojej pracy.
Oznacza to, że z wdzięcznością przyjmie poprawki i sugestie.
Jeśli znasz biegle języki oryginału i przekładu, zachęcamy do pozostawienia komentarza.
Komentarze