✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
Promise
Начинаясь, новый день оставляет на постели твою тень
До вечера
Исчезаешь до восьми с пересадкой на метро и на такси
До вечера
Совещание с утра, деловая встреча, конференция
До вечера
Привыкаю я к твоим звонкам, извинениям и опозданиям
До вечера
C тобой на облака улетать хотела я на свидания
Но поманить меня, от тебя я слышу лишь
Обещания, обещания, обещания..
Только обещания, обещания, обещания..
Ты цветы приносишь мне, извиняясь поцелуем на руке
до вечера
И с твоим приходом в дом оживает молчаливый телефон
до вечера
Расписания блокнот у тебя забит на десять дней вперёд
до вечера
И опять компьютерный экран не оставит места для семейных драм
До вечера
C тобой на облака улетать хотела я на свидания
Но поманить меня, от тебя я слышу лишь
Обещания, обещания, обещания..
Только обещания, обещания, обещания..
Утро принесёт рассвет, повторяя новый день как целый век
До вечера
Только в хаосе рутинных дней остаюсь я снова пленницей твоей
До вечера
На минуту взгляд бы твой поймать, чтобы вновь тебе сказать...
C тобой на облака улетать хотела я на свидания
Но поманить меня, от тебя я слышу лишь
Обещания
C тобой на облака улетать хотела я на свидания
Но поманить меня, от тебя я слышу лишь
Обещания, обещания, oбещания..
Только обещания, обещания, обещания..
Дa, обещания, обещания..
Только обещания, обещания, обещания..
Oбещания, обещания..
Только обещания, обещания, обещания..
Przesłany przez użytkownika laylania w 2016-08-05
Tłumaczenie
Promise
Starting, a new day leaves your shadow on the bed
Till evening
You dissapear till 8 PM, with a transfer to underground and to taxi
Till evening
A meeting in the morning, a business meeting, a conference
Till evening
I'm getting used to your calls, to apologies and lateness
Till evening
I wanted to fly with you to the clouds for rendezvous
But entice me, all I can hear from you is
only promises, promises, promises...
Only promises, promises, promises...
You bring me the flowers, apologetically kissing my hand,
Till evening
And when you visit home, wakes up the silent phone
Till evening
Your notebook with a schedule filled for ten days ahead
till evening
And the computer screen again will not leave the place for family dramas
Till evening
I wanted to fly with you to the clouds for rendezvous
But entice me, all I can hear from you is
only promises, promises, promises...
Only promises, promises, promises...
Morning will bring the dawn, repeating a new day, like ages before
Till evening...
But in the chaos of the routine days I remain to be your hostage
Till evening
I'd like to catch your eyes at least for a moment, to say you again...
I wanted to fly with you to the clouds for rendezvous
But entice me, all I can hear from you is
only promises
I wanted to fly with you to the clouds for rendezvous
But entice me, all I can hear from you is
only promises, promises, promises...
Only promises, promises, promises...
Yeah, promises, promises...
Only promises, promises, promises...
Promises, promises...
Only promises, promises, promises...
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 5 razy |
Przesłany przez użytkownika Alexander Laskavtsev w 2016-08-05
Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika laylania
Autor przekładu poprosił o korektę swojej pracy.
Oznacza to, że z wdzięcznością przyjmie poprawki i sugestie.
Jeśli znasz biegle języki oryginału i przekładu, zachęcamy do pozostawienia komentarza.
Oznacza to, że z wdzięcznością przyjmie poprawki i sugestie.
Jeśli znasz biegle języki oryginału i przekładu, zachęcamy do pozostawienia komentarza.
✕
Origa: Top 3
1. | Пoлюшкo-пoлe (Polyushko polye) |
2. | Rise |
3. | 雨 (Ame) |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Tiefe Brunnen muss man graben wenn man klares Wasser will
Nazwa: Олександр Ласкавцев
Emerytowany moderator Alex the Translator
Wkład:
Liczba przekładów: 1616,
Liczba transliteracji: 29, Liczba piosenek: 288, podziękowano 12542 razy,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 1180 (dla 370 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 217,
Liczba dodanych frazeologizmów: 17,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 47,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 4901
Liczba przekładów: 1616,
Liczba transliteracji: 29, Liczba piosenek: 288, podziękowano 12542 razy,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 1180 (dla 370 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 217,
Liczba dodanych frazeologizmów: 17,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 47,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 4901
Języki Ojczysta znajomość: ukraiński, Biegła znajomość: angielski, rosyjski, Podstawowa znajomość: bułgarski, niemiecki
Please don't hesitate to correct me, especially if the translation language is your native language.
With Best Regards,
© Alexander Laskavtsev