Rainmaker (tłumaczenie na rosyjski)

Reklamy
tłumaczenie na rosyjskirosyjski
A A

Повелитель дождя

Wersje: #1#2#3
Этот край заброшен, он совершенно иссох
Кричи-не кричи, никто не услышит
С моей помощью ощути любовь в самой жизни
Но в этих местах боятся невидимых глаз
 
Над горами
Высоко-высоко
Как думаешь, где мы?
Над горами
Высоко-высоко
Как думаешь, где мы?
 
О, я слышу
Слышу эхо твоих барабанов
В твоей власти
Начать пляску дождя
Я чувствую
Чувствую мощь твоей песни
Она в твоем зове
Пусть прольется дождь
 
Вызови дождь, вызови дождь
Повелитель дождя
 
Всеобщую любовь разнесет ветер
Всеобщая любовь освежит нашу кожу
Присоединяйся к нам, когда солнце в зените
Нужна лишь всеобщая любовь
Чтобы открылись небеса
 
О, я слышу
Слышу эхо твоих барабанов
В твоей власти
Начать пляску дождя
Я чувствую
Чувствую мощь твоей песни
Она в твоем зове
Пусть прольется дождь
 
Вызови дождь, вызови дождь
Повелитель дождя
 
Вызови дождь, вызови дождь
Повелитель дождя
 
Udostępniono przez sandringsandring dnia pon., 07/03/2016 - 10:15
Ostatnio edytowano przez sandringsandring dnia wt., 08/03/2016 - 11:56
angielskiangielski

Rainmaker

Moje komentarze
Treugol'nyTreugol'ny    pon., 07/03/2016 - 11:48

Привет, Не очень согласен насчет рая. Ведь речь идет о рэйнмейкер . нужна только одна любовь чтобы раскрылось небо. И тогда пойдет дождь. Вы дали этой песне совершенно другую интерпретацию. Ведь это про American Indian rainmaker. Даже в конце можно услышать native american chanting. I hear the echo of your drums. Common, make some rain! Почему многие люди ищут в песне какие-то различные значения, которых может быть даже нет. May be I'm wrong, and may be not?

sandringsandring    pon., 07/03/2016 - 14:06

В принципе согласна, но для иссушенной земли дождь - это рай. Рейнмейкер -такого слова нет в русском языке. Ньюсмейкер - говорят, а рейнмейкер - нет. Тут три варианта перевода - пусть народ сам выбирает, что ему нравится. Наше дело перевести to our best knowledge. Ну мы и перевели. Regular smile