Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą.     Bądź z Ukrainą!
Podziel się
Rozmiar czcionki
Tłumaczenie
Zamień języki stronami

...Buna Hazır Mısın

[1.Kıta]
Onun bir katil olduğunu biliyordum
Onu ilk gördüğüm zaman
Acaba kaç kız aşık oldu ve terk edildi
Ama o bir hayaletse ben de bir ruh olabilirim*
Onu fidye için tutabilirim
Bazı, bazı oğlanlar gerçekten deniyorlar
Ama o hiç denemiyor bile
Eski sevgililerimden daha genç ama tam bir adam gibi davranıyor
Daha iyisini görmedim, onu sonsuza kadar saklayacağım
Tıpkı bir kan davası gibi
 
[Ön Nakarat]
B-b-ben bunun nasıl olacağını görüyorum
Dokun bana ve asla yalnız olmayacaksın
A-ada esintisi ve ışıklar kısılıyor
Kimse bilmek zorunda değil
 
[Nakarat]
Gecenin ortasında, rüyalarımda
Neler yaptığımızı görmelisin, bebeğim
Gecenin ortasında, rüyalarımda
Biliyorum seninle olacağım
Bu yüzden zaman ayırdım
Buna hazır mısın?
 
[2.Kıta]
Ben, ben bir soyguncuydum
O beni ilk gördüğünde
Kalpleri çalar ve kaçar, asla özür dilemezdim
Ama eğer bir daha hırsızlık yaparsam
O da soyguna katılabilir
Ve bir adaya taşınacağız
Ve o benim gardiyanım olabilir
Bu Taylor'a Burton olabilir**
Her aşık bilir ki kıyaslanmak kaybetmektir
Gerçi isimlerini unuttum şimdi
Çok uysallaştım şimdi
Asla eskisi gibi değilim şimdi
 
[Ön Nakarat]
B-b-ben bunun nasıl olacağını görüyorum
Dokun bana ve asla yalnız olmayacaksın
A-ada esintisi ve ışıklar kısılıyor
Kimse bilmek zorunda değil
 
[Nakarat]
Gecenin ortasında, rüyalarımda, evet
Neler yaptığımızı görmelisin, bebeğim
Gecenin ortasında, rüyalarımda
Biliyorum seninle olacağım
Bu yüzden zaman ayırdım
Buna hazır mısın?
Uuh, buna hazır mısın?
 
[Nakarat-Sonrası]
Bebeğim, hadi oyunlar başlasın
Hadi oyunlar başlasın
Hadi oyunlar başlasın
(Buna hazır mısın?)
Bebeğim, hadi oyunlar başlasın
Hadi oyunlar başlasın
Hadi oyunlar başlasın
 
[Köprü]
B-b-ben bunun nasıl olacağını görüyorum
Dokun bana ve asla yalnız olmayacaksın
A-ada esintisi ve ışıklar kısılıyor
Kimse bilmek zorunda değil
 
[Nakarat]
Gecenin ortasında, rüyalarımda(rüyalarımda)
Neler yaptığımızı görmelisin, bebeğim
Gecenin ortasında, rüyalarımda(rüyalarımda)
Biliyorum seninle olacağım
Bu yüzden zaman ayırdım
Gecenin ortasında
 
[Nakarat-Sonrası]
Bebeğim, hadi oyunlar başlasın
Hadi oyunlar başlasın
Hadi oyunlar başlasın
(Buna hazır mısın?)
Bebeğim, hadi oyunlar başlasın
Hadi oyunlar başlasın
Hadi oyunlar başlasın
Buna hazır mısın?
 
Oryginalne teksty (piosenek)

...Ready for It?

Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (angielski)

Pomóż przetłumaczyć utwór „...Ready for It?”
Taylor Swift: Top 3
Frazeologizmy z utworu „...Ready for It?”
Komentarze
FaryFary
   pt., 15/12/2017 - 16:27

The following lines in verse 2 have been corrected:
- "Me, I was a robber" --> "Knew I was a robber"
- "Every lover known in comparison is a failure" --> "Every love I've known in comparison is a failure"