-
Anhor → Tłumaczenie (rosyjski)
✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
Anhor
Uyg`onganda qizg`aldoqlar
Anhor bo`yiga shoshaman,
Shu anhorda qachonlardir
Seni ilk bor uchratganman.
Shahlo ko`zlaringga boqib,
Silagandim sochlaringni.
Yulduz tunni yoqtirgandek,
Yoqtirardim nozlaringni.
Bir kun sendan ayrilishim
Xayolimga ham kelmasdi,
Men-ku, jondan ortiq sevdim,
Sening qalbing sevolmadi. (x2)
Iforin sochgan gulga qo`nar kapalak,
O`sha gul sen, oshig`ing men bo`lsam kerak.
Bahorni yoz alishdi, yopildi gullar,
Guldan ayrilib yig`laydi kapalaklar.
Yana qaytdim o`tmishimga,
Yarim ko`nglim yana siniq.
Agar bilsang, aytgin anhor,
Men sevgan qiz kimni sevar?
Unutgandir balki meni,
O`zga bilan band o`ylari.
Yoki meningdek pinhona
Yig`lab chiqar kechalari.
Ne azobga duchor bo`ldim,
Anhordir mening guvohim.
O`sha qizni uchratganim,
Sevganim – yolg`iz gunohim. (x2)
Iforin sochgan gulga qo`nar kapalak,
O`sha gul sen, oshig`ing men bo`lsam kerak.
Bahorni yoz alishdi, yopildi gullar,
Guldan ayrilib yig`laydi kapalaklar. (x2)
Przesłany przez użytkownika İrfan Hattatoğlu w 2016-02-29
Ostatniej edycji dokonał użytkownik RadixIce w 2022-09-03
Tłumaczenie
Речка
В час пробуждения цветов,
Я спешу к берегу речки.
На этом берегу давным-давно
Я тебя впервые встретил.
Смотрел в твои чёрные глаза,
Я гладил тебя по волосам.
Словно звезда, что любит ночи,
Я любил твоё кокетство очень.
Я не мог даже представить,
Что однажды с тобой расстанусь.
Я ведь больше жизни любил,
Твоё сердце не смогло полюбить.(×2)
Бабочка летит на аромат цветка,
Тот цветок это ты, твой возлюбленный возможно я.
Весна уступила место осени, опали цветы,
Расставшись с цветком плачут бабочки.
В прошлое опять вернулся,
Вновь грустить разбитая душа.
Если знаешь, скажи мне, речка.
Кого любит, та девчушка?
Может меня позабыла она,
И другой её мысли занял,
Или подобно мне украдкой,
Она тихо плачет ночами.
Что же это за мученье,
Мой свидетель - это речка.
Встретил девушку, влюбился,
И это лишь моя вина.
Бабочка летит на аромат цветка,
Тот цветок это ты, твой возлюбленный возможно я.
Весна уступила место осени, опали цветы,
Расставшись с цветком плачут бабочки.(×2)
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 4 razy |
Szczegóły podziękowań:
Użytkownik | Jak dawno temu |
---|---|
vevvev | 3 l. 2 mies. |
Azalia | 3 l. 2 mies. |
wisigoth | 3 l. 2 mies. |
art_mhz2003 | 3 l. 2 mies. |
Przesłany przez użytkownika Шахноза Мухамедова w 2021-02-11
Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika Yildiz Yusupova
✕
Ulug'bek Rahmatullayev: Top 3
1. | Bemor |
2. | Qirmizi Olma |
3. | Layloyimsan |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Nazwa: Shantikosha.
Rola: Ekspert
Wkład:
Liczba przekładów: 395, Liczba piosenek: 118,
Liczba podziękowań: 4827,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 105 (dla 84 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 3,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 966
Liczba przekładów: 395, Liczba piosenek: 118,
Liczba podziękowań: 4827,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 105 (dla 84 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 3,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 966
Języki Ojczysta znajomość: uzbecki, Biegła znajomość: rosyjski, Zaawansowana znajomość: angielski, Umiarkowana znajomość: perski, turecki
o:) *heart* *heart* *heart* *heart* *heart*
thank you ...thank you ...thank you....