✕
Tłumaczenie
Confía en mí
Si tú tienes algo para decirme,
Debes saber todo lo que he hecho por nosotros.
Tú sabes lo que tienes que creer
Porque los demás siempre van a decir
Mentiras.
Nadie ha dicho que el amor sea fácil,
Por favor, confía en mí.
Pide la mejor dote, mi vida,
Mi amor no tiene fin.
Aunque el mundo nos critique,
Por favor, confía en mí.
Sólo quiero con tiempo que creas
Que mi amor no tiene fin,
Confía en mí.
Mírame a los ojos y verás
Que no te miento,
Para estar contigo soy capaz de todo.
Sé que todo en mí te satisface,
Déjame entrar en ti.
Mi lugar está donde tú estás,
Yo nunca te he traicionado.
Nadie ha dicho que el amor sea fácil,
Por favor, confía en mí.
Pide la mejor dote, mi vida,
Mi amor no tiene fin.
Aunque el mundo nos critique,
Por favor, confía en mí.
Sólo quiero con tiempo que creas
Que mi amor no tiene fin,
Confía en mí (confía en mí).
Nunca nadie nos va a separar,
No lo voy a dejar (no lo voy a dejar).
Sabes que por ti yo siempre voy a luchar,
Si te he herido sin querer,
Vuelve a mi lado.
Sabes bien que nunca he amado así,
Tú eres mi principio, medio y fin.
Nadie ha dicho que el amor sea fácil,
Por favor, confía en mí.
Pide la mejor dote, mi vida,
Mi amor no tiene fin.
Aunque el mundo nos critique,
Por favor, confía en mí.
Sólo quiero con tiempo que creas
Que mi amor no tiene fin.
Nadie ha dicho que el amor sea fácil,
Por favor, confía en mí.
Pide la mejor dote, mi vida,
Mi amor no tiene fin.
Aunque el mundo nos critique,
Por favor, confía en mí.
Sólo quiero con tiempo que creas
Que mi amor no tiene fin,
Confía en mí.
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 2 razy |
Szczegóły podziękowań:
Użytkownik | Jak dawno temu |
---|---|
Hampsicora | 4 l. 10 mies. |
Lobuś | 4 l. 10 mies. |
Przesłany przez użytkownika Voldimeris w 2019-06-08
Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika Lobuś
Oryginalne teksty (piosenek)
Confia em mim
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (portugalski)
✕
Rui Andrade: Top 3
1. | Ao Teu Encontro |
2. | Confia em mim |
3. | Dizem Que o Amor |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Suntem în cuvânt şi-n toate, floare de latinitate...
Nazwa: Vladimir
Rola: Emerytowany moderator
Wkład:
Liczba przekładów: 4679,
Liczba transliteracji: 287, Liczba piosenek: 536, 2 collections, podziękowano 20332 razy,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 1286 (dla 516 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 45,
Liczba dodanych frazeologizmów: 168,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 188,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 1315
Liczba przekładów: 4679,
Liczba transliteracji: 287, Liczba piosenek: 536, 2 collections, podziękowano 20332 razy,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 1286 (dla 516 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 45,
Liczba dodanych frazeologizmów: 168,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 188,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 1315
Języki Ojczysta znajomość: rosyjski, Biegła znajomość: rumuński, Zaawansowana znajomość: angielski, hiszpański, Umiarkowana znajomość: arumuński, włoski, portugalski, ukraiński, Podstawowa znajomość: azerski, bułgarski, polski, turecki
© Vladimir Sosnin