-
Ты мой огонь → Tłumaczenie (niderlandzki)
✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
Ты мой огонь
Ты всё ближе, но я молчу
Согреваясь от твоих чувств
Всё сильней
Я не вижу себя с другой
Я меняюсь когда ты со мной
Наедине
Я буду с тобою и днём и ночью
Да хватит играть я знаю хочешь быть со мной
Как я хочу рядом и днём и ночью быть с тобой
Хватит играть ты тоже хочешь быть со мной
Ты мой огонь
Его хватит нам двоим
Ты мой огонь
Мы опять с тобой горим
Просто никогда тебя не отпущу
Ты моя теперь, моя теперь
Никогда тебя не отпущу
Ты моя теперь, моя теперь
Ты же знаешь, ты мой магнит
Целый мир и мы в нём одни
Там наша жизнь
Мы не похожи как инь и ян
Мне не важно пока ты моя
Давай сбежим
Ты можешь играть но я то знаю
Что в этой игре у нас нет правил и ходов
Ты можешь переменять всё местами я готов
И всё таки как и ты я поставил на любовь
Ты мой огонь
Его хватит нам двоим
Ты мой огонь
Мы опять с тобой горим
Просто никогда тебя не отпущу
Ты моя теперь, моя теперь
Никогда тебя не отпущу
Ты моя теперь, моя теперь
Ты мой огонь
Его хватит нам двоим
Ты мой огонь
Мы опять с тобой горим
Просто никогда тебя не отпущу
Ты моя теперь, моя теперь
Никогда тебя не отпущу
Ты моя теперь
Ты мой огонь
Ты мой огонь
Просто никогда тебя не отпущу
Ты моя теперь, моя теперь
Никогда тебя не отпущу
Ты моя теперь, моя теперь
Ты мой огонь
Его хватит нам двоим
Ты мой огонь
Мы опять с тобой горим
Просто никогда тебя не отпущу
Ты моя теперь, моя теперь
Никогда тебя не отпущу
Ты моя теперь, моя теперь
Ты мой огонь
Przesłany przez użytkownika Darkevil w 2017-11-04
Tłumaczenie
Jij bent mijn vuur
Je bent heel dichtbij maar ik zwijg
Verwarmd door jouw gevoelens
Heel sterk
Ik kan me geen ander voorstellen
Ik verander wanneer je bij me bent
Onder vier ogen
Ik zal dag en nacht bij je zijn
Genoeg gespeeld, ik weet dat jij bij mij wil zijn
Net zoals ik dag en nacht dicht bij jou wil zijn
Genoeg gespeeld, ik weet dat jij ook bij mij wil zijn
Jij bent mijn vuur
Het is voldoende voor ons tweeën
Jij bent mijn vuur
Het verwarmt ons beiden
Ik laat je nooit meer gaan
Jij bent van mij, nu ben je van mij
Ik laat je nooit meer gaan
Jij bent van mij, nu ben je van mij
Je weet het wel, je bent mijn magneet
Een hele wereld en wij zijn er alleen
Daar is ons leven
We zijn niet gelijkend zoals Yin en Yang
Het is mij allemaal eender zolang je de mijne bent
Vooruit, laat ons weglopen
Je mag spelen maar ik weet dat
In dit spel er geen regels noch zetten zijn
Je mag gerust alle plaatsen verwisselen, ik ben klaar
Om net zoals jij alles op de liefde in te zetten
Jij bent mijn vuur
Het is voldoende voor ons tweeën
Jij bent mijn vuur
Het verwarmt ons beiden
Ik laat je nooit meer gaan
Jij bent van mij, nu ben je van mij
Ik laat je nooit meer gaan
Jij bent van mij, nu ben je van mij
Jij bent mijn vuur
Het is voldoende voor ons tweeën
Jij bent mijn vuur
Het verwarmt ons beiden
Ik laat je nooit meer gaan
Jij bent van mij, nu ben je van mij
Ik laat je nooit meer gaan
Jij bent van mij, nu ben je van mij
Jij bent mijn vuur
Het is voldoende voor ons tweeën
Jij bent mijn vuur
Het verwarmt ons beiden
Ik laat je nooit meer gaan
Jij bent van mij, nu ben je van mij
Ik laat je nooit meer gaan
Jij bent van mij, nu ben je van mij
Jij bent mijn vuur
Het is voldoende voor ons tweeën
Jij bent mijn vuur
Het verwarmt ons beiden
Ik laat je nooit meer gaan
Jij bent van mij, nu ben je van mij
Ik laat je nooit meer gaan
Jij bent van mij, nu ben je van mij
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 1 raz |
Szczegóły podziękowań:
Goście podziękowali tyle razy: 1
Przesłany przez użytkownika Martinski w 2019-11-17
Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika Riana.p
Autor przekładu poprosił o korektę swojej pracy.
Oznacza to, że z wdzięcznością przyjmie poprawki i sugestie.
Jeśli znasz biegle języki oryginału i przekładu, zachęcamy do pozostawienia komentarza.
Oznacza to, że z wdzięcznością przyjmie poprawki i sugestie.
Jeśli znasz biegle języki oryginału i przekładu, zachęcamy do pozostawienia komentarza.
✕
Kristian Kostov: Top 3
1. | Beautiful Mess |
2. | Глубина (Glubina) |
3. | Не си за мен (Ne si za men) |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Martinski
Nazwa: Martin
Rola: Ekspert
Wkład:Liczba przekładów: 203,
Liczba podziękowań: 146,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 66 (dla 27 użytkowników),
Liczba dodanych frazeologizmów: 3,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 3,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 30
Liczba podziękowań: 146,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 66 (dla 27 użytkowników),
Liczba dodanych frazeologizmów: 3,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 3,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 30
Języki Ojczysta znajomość: niderlandzki, Biegła znajomość: niemiecki, angielski, francuski, Zaawansowana znajomość: łacina, rosyjski
Stayed as close as possible to the original Russian lyrics and sentiments as expressed by the author.